Интриганка | страница 59



He had nearly died, and now this man was trying to cheat him out of what was his.Он чуть не погиб, и вот теперь этот человек пытается лишить его честно заработанного состояния.
He looked Van der Merwe in the eye.Он взглянул ван дер Мерву в глаза.
"I'll not let you get away with this.- Не думайте, что вам это сойдет с рук.
I'm not going to leave Klipdrift. I'll tell everybody here what you've done.Я не уеду из Клипдрифта и буду всем рассказывать, как вы меня ограбили.
I'm going to get my share of those diamonds."И получу свою долю этих алмазов.
Van der Merwe started to turn away from the fury in the pale-gray eyes.Ван дер Мерв отвернулся, не в силах вынести ярости, горящей в этих бледно-серых глазах.
"You'd better find a doctor, boy," he muttered. "I think the sun has addled your wits."- Лучше поищи доктора, парень, - пробормотал он, - по-моему, ты немного повредился в уме от солнца.
In a second, Jamie was towering over Van der Merwe. He pulled the thin figure into the air and held him up to eye level.Джейми одним прыжком оказался рядом с ван дер Мервом, поднял извивающегося человечка высоко в воздух.
"I'm going to make you sorry you ever laid eyes on me."- Обожди, еще пожалеешь, и очень пожалеешь, что встал на моем пути!
He dropped Van der Merwe to his feet, flung the money on the table and stormed out.Он разжал руки, почти бросив ван дер Мерва на пол, швырнул деньги и вылетел из комнаты.
When Jamie McGregor walked into the Sundowner Saloon, it was almost deserted, for most of the prospectors were on then-way to Paardspan.Когда Джейми Мак-Грегор вошел в салун "Сандаунер", там почти никого не было: большая часть обитателей Клипдрифта уже отправилась в Паардспан.
Jamie was filled with anger and despair.Гнев и отчаяние переполняли юношу.
It's incredible, he thought. One minute I'm as rich as Croesus, and the next minute I'm dead broke.Произошло невероятное: еще полчаса назад он был богат, как Крез, и вот теперь опять стал нищим без гроша в кармане.
Van der Merwe is a thief, and I'm going to find a way to punish him.Конечно, ван дер Мерв вор и грабитель, необходимо наказать его.
But how?Но как?
Van der Merwe was right. Jamie could not even afford a lawyer to fight his case.Голландец прав - Джейми даже не на что было нанять адвоката.
He was a stranger there, and Van der Merwe was a respected member of the community.Он здесь чужой, а ван дер Мерв - уважаемый член общества.
The only weapon Jamie had was the truth.