Интриганка | страница 58



Ведь он на африкаанс, но вы сами сказали, что мы полноправные партнеры.
The older man shook his head.Голландец покачал головой.
"You misunderstood me, Mr. McGregor.- Вы не поняли, мистер Мак-Грегор.
I don't need any partners.Мне не нужны никакие партнеры.
You were working for me.Вы работали на меня.
I outfitted you and sent you to find diamonds for me."Я дал вам снаряжение и послал искать алмазы для меня!
Jamie could feel a slow rage boiling up within him.Джейми почувствовал, как медленно закипает в душе глухая ярость.
"You gave me nothing.- Вы ничего не дали мне.
I paid you a hundred and twenty pounds for that equipment."Я заплатил за это снаряжение сто двадцать фунтов.
The old man shrugged.Старик пожал плечами.
"I won't waste my valuable time quibbling. Tell you what I'll do.- У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на глупые споры.
I'll give you an extra five pounds, and we'll call the whole thing quits.Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным.
I think that's very generous.Думаю, это вполне приличная сумма.
Jamie exploded in a fury. "We'll nae call the whole thing quits!" In his anger his Scottish burr came back. "I'm entitled to half that claim.- Ничего подобного! - взорвался Джейми, не заметив, как всегда в гневе, что говорит с сильным шотландским акцентом. - Мне принадлежит половина всего участка!
And I'll get it. I registered it in both our names."И я получу все, что мне причитается: заявка зарегистрирована на нас обоих!
Van der Merwe smiled thinly. "Then you tried to cheat me. I could have you arrested for that."- Значит, вы пытались обмануть меня, -усмехнулся ван дер Мерв уголком рта. - Я мог бы потребовать вашего ареста!
He shoved the money into Jamie's hand.Он сунул деньги в руку Джейми.
"Now take your wages and get out."- А теперь забирайте все, что вам причитается, и убирайтесь!
>1 I'll fight you!"- Я обращусь в суд!
"Do you have money for a lawyer?- У вас есть деньги на адвоката?
I own them all in these parts, boy."Запомни, мальчишка, все они у меня в кулаке!
This isn't happening to me, Jamie thought. It's a nightmare."Все это не наяву, - подумал Джейми. - Я сплю и вижу кошмарный сон".
The agony he had gone through, the weeks and months of the burning desert, the punishing physical labor from sunrise to sunset-it all came flooding back.Муки и боль, которые он претерпел, недели и месяцы в сжигаемой солнцем пустыне, изнурительный труд от рассвета до заката - все мгновенно пронеслось перед глазами Джейми.