Интриганка | страница 40



Лицо ван дер Мерва потемнело от злости.
"You expect me to give you all this, and a fine mule, and make you a partner, and give you two pounds a week on top of that?- Ты считаешь, что я дал тебе все даром, да к тому же сделал своим партнером и плюс два фунта в неделю!
If you're looking for something for nothing, you've come to the wrong place."Если хочешь получить что-то даром, значит, попал не туда!
He began to unload one of the backpacks.Он начал разбирать один из вьюков.
Jamie said quickly, "No! Please, Mr. van der Merwe.- Нет! - быстро сказал Джейми. - Пожалуйста, мистер ван дер Мерв.
I-I just didn't understand.Я... я просто не понял.
It's pefectly all right.Все в порядке.
I have the money right here."Деньги у меня с собой.
He reached in his pouch and put the last of his savings on the counter.Вынув кошелек, он положил на прилавок последние сбережения.
Van der Merwe hesitated.Ван дер Мерв поколебался.
"All right," he said grudgingly. "Perhaps it was a misunderstanding, neh?- Ну хорошо, - проворчал он наконец, - может, это просто небольшое недоразумение, так?
This town is full of cheaters.В городе полно мошенников.
I have to be careful who I do business with."Лишняя осторожность не помешает.
"Yes, sir. Of course you do," Jamie agreed.- Да, сэр, конечно, - согласился Джейми.
In his excitement, he had misunderstood the deal.Несомненно, он был настолько взволнован, что чего-то не понял.
I'm lucky he's giving me another chance, Jamie thought.Хорошо еще, голландец согласился дать ему шанс.
Van der Merwe reached into his pocket and pulled out a small, wrinkled, hand-drawn map. "Here is where you'll find the mooi klippe.Ван дер Мерв сунул руку в карман и вытащил маленькую, помятую, нарисованную от руки карту. - Вот здесь будешь искать алмазы.
North of here at Magerdam on the northern bank of the Vaal."К северу отсюда, в Магердаме, на северном берегу Ваала.
Jamie studied the map, and his heart began to beat faster.Джейми внимательно изучал карту, сердце билось все быстрее.
"How many miles is it?"- В скольких это милях отсюда?
"Here we measure distance by time.- Здесь расстояние измеряется временем.
With the mule, you should make the journey in four or five days.Путешествие на муле занимает четыре-пять дней.
Coming back will be slower because of the weight of the diamonds."Обратная дорога может занять больше - в зависимости от веса алмазов.
Jamie grinned. "Ja."Юноша, улыбаясь во весь рот, счастливо кивнул.