|
It was going to be an uncomfortable journey. | Путешествие обещало быть нелегким. |
"It's a deal," Jamie said. "I'll fetch my shirt and toothbrush." | - Договорились! - вслух сказал юноша. - Пойду за рубашкой. |
When Jamie returned, the driver was hitching up a horse to the open cart. | Когда Джейми вернулся, возчик уже запрягал лошадь. |
There were two large young men standing near the cart: One was short and dark, the other was a tall, blond Swede. | Рядом с повозкой стояли еще двое крепких молодых людей, один - приземистый брюнет, другой - высокий светловолосый швед. |
The men were handing the driver some money. | Оба как раз вручали кучеру деньги. |
"Wait a minute," Jamie called to the driver. "You said I was going." | - Погодите-ка! - вмешался Джейми. - Вы ведь сами сказали, что возьмете меня. |
"You're all goin'," the driver said. "Hop in." | - Всех возьму, - кивнул тот. - Полезайте! |
"The three of us?" | - Всех троих?! |
"That's right." | - Точно. |
Jamie had no idea how the driver expected them all to fit in the small cart, but he knew he was going to be on it when it pulled out. | Джейми не имел ни малейшего представления о том, как все они уместятся в таком маленьком экипаже, но твердо намеревался выехать именно сегодня. |
Jamie introduced himself to his two fellow passengers. "I'm Jamie McGregor." | Подойдя к остальным пассажирам, он назвал себя. |
"Wallach," the short, dark man said. | - Уоллек, - кивнул темноволосый. |
"Pederson," the tall blond replied. | - Педерсен, - представился швед. |
Jamie said, "We're lucky we discovered this, aren't we? | - Повезло нам, правда? |
It's a good thing everybody doesn't know about it." | Хорошо, что не все знают о таком способе путешествий, - воскликнул Джейми. |
Pederson said, "Oh, they know about the post carts, McGregor. There just aren't that many fit enough or desperate enough to travel in them." | - Да нет, всем давно это известно, Мак-Грегор, -пожал плечами Педерсен, - да только не у каждого хватит духу, чтобы на такое пойти, разве что у совсем отчаявшихся. |
Before Jamie could ask what he meant, the driver said, "Let's go." | Не успел Джейми спросить, что имеет в виду швед, как возчик велел садиться. |
The three men-Jamie in the middle-squeezed into the seat, crowded against each other, their knees cramped, their backs pressing hard against the wooden back of the driver's seat. | Трое мужчин кое-как втиснулись в повозку: колени высоко подняты, спины с силой прижаты к деревянной спинке сиденья кучера. Джейми выпало место как раз посередине. |