Интриганка | страница 10



Там нашли самый большой алмаз в мире, лежавший просто в песке, под ногами, и вся страна казалась огромным сундуком с сокровищами, только и ожидавшим, пока его откроют.
He had broken the news to his family after dinner on a Saturday night.После ужина, субботним вечером, Джейми рассказал родным о своем решении.
They were seated around an uncleared table in the rude, timbered kitchen when Jamie spoke, his voice shy and at the same time proud.Вся семья еще сидела за неубранным столом в убогой, обшитой нестругаными досками кухне, когда юноша объявил, застенчиво и одновременно гордо:
"I'm going to South Africa to find diamonds. I'll be on my way next week."- На следующей неделе я уезжаю в Южную Африку искать алмазы.
Five pairs of eyes stared at him as though he were crazy.Пять пар глаз уставились на Джейми, будто тот внезапно сошел с ума.
"You're goin' chasing after diamonds?" his father asked. "You must be daft, lad.- Собираешься рыскать по свету в поисках алмазов? - спросил отец. - Да ты, должно быть, спятил.
That's all a fairy tale-a temptation of the devil to keep men from doin' an honest day's work."Все это сказочки для дураков, дьявольское искушение, чтобы отвратить человека от честного труда.
"Why do you nae tell us where you're gettin' the money to go?" his brother Ian asked. □"It's halfway 'round the world.- А где ты возьмешь деньги на дорогу? - вмешался брат Йан. - Это ведь на другом конце света.
You hae no money."У тебя ничего нет.
"If I had money," Jamie retorted, "I wouldn't have to go looking for diamonds, would I?- Будь у меня деньги, - возразил Джейми, - к чему искать алмазы?
Nobody there has money. I'll be an equal with all of them.Там соберутся одни бедняки, и я ничем не лучше остальных.
I've got brains and a strong back.Зато у меня есть мозги и сильные руки.
I'll not fail."Не пропаду.
His sister, Mary, said, "Annie Cord will be disappointed. She expects to be your bride one day, Jamie."- Энни Корд так расстроится, - вздохнула сестра Мэри. - Она надеялась когда-нибудь выйти за тебя замуж.
Jamie adored his sister.Джейми обожал сестру.
She was older than he.Она была старше на семь лет.
Twenty-four, and she looked forty. She had never owned a beautiful thing in her life.Двадцать четыре года, а выглядела на все сорок, и никогда в жизни не имела ни одного красивого платья.
I'll change that, Jamie promised himself.Джейми мысленно поклялся сделать все, чтобы Мэри была счастлива.