Там нашли самый большой алмаз в мире, лежавший просто в песке, под ногами, и вся страна казалась огромным сундуком с сокровищами, только и ожидавшим, пока его откроют. |
He had broken the news to his family after dinner on a Saturday night. | После ужина, субботним вечером, Джейми рассказал родным о своем решении. |
They were seated around an uncleared table in the rude, timbered kitchen when Jamie spoke, his voice shy and at the same time proud. | Вся семья еще сидела за неубранным столом в убогой, обшитой нестругаными досками кухне, когда юноша объявил, застенчиво и одновременно гордо: |
"I'm going to South Africa to find diamonds. I'll be on my way next week." | - На следующей неделе я уезжаю в Южную Африку искать алмазы. |
Five pairs of eyes stared at him as though he were crazy. | Пять пар глаз уставились на Джейми, будто тот внезапно сошел с ума. |
"You're goin' chasing after diamonds?" his father asked. "You must be daft, lad. | - Собираешься рыскать по свету в поисках алмазов? - спросил отец. - Да ты, должно быть, спятил. |
That's all a fairy tale-a temptation of the devil to keep men from doin' an honest day's work." | Все это сказочки для дураков, дьявольское искушение, чтобы отвратить человека от честного труда. |
"Why do you nae tell us where you're gettin' the money to go?" his brother Ian asked. □"It's halfway 'round the world. | - А где ты возьмешь деньги на дорогу? - вмешался брат Йан. - Это ведь на другом конце света. |
You hae no money." | У тебя ничего нет. |
"If I had money," Jamie retorted, "I wouldn't have to go looking for diamonds, would I? | - Будь у меня деньги, - возразил Джейми, - к чему искать алмазы? |
Nobody there has money. I'll be an equal with all of them. | Там соберутся одни бедняки, и я ничем не лучше остальных. |
I've got brains and a strong back. | Зато у меня есть мозги и сильные руки. |
I'll not fail." | Не пропаду. |
His sister, Mary, said, "Annie Cord will be disappointed. She expects to be your bride one day, Jamie." | - Энни Корд так расстроится, - вздохнула сестра Мэри. - Она надеялась когда-нибудь выйти за тебя замуж. |
Jamie adored his sister. | Джейми обожал сестру. |
She was older than he. | Она была старше на семь лет. |
Twenty-four, and she looked forty. She had never owned a beautiful thing in her life. | Двадцать четыре года, а выглядела на все сорок, и никогда в жизни не имела ни одного красивого платья. |
I'll change that, Jamie promised himself. | Джейми мысленно поклялся сделать все, чтобы Мэри была счастлива. |