А если он все же не захочет на ней жениться, но она по-прежнему будет желанна ему, что ж, можно и на это пойти - лишь бы добыть денег. |
After all, he had once asked her to be his mistress. | Ведь предлагал же он ей стать его любовницей. |
In the dim grayness of the parlor she fought a quick decisive battle with the three most binding ties of her soul--the memory of Ellen, the teachings of her religion and her love for Ashley. | В сером полумраке гостиной она быстро, решительно вступила в борьбу с тремя тенями, властвовавшими над ней: тенью Эллин, заповедями своей веры и любовью к Эшли. |
She knew that what she had in her mind must be hideous to her mother even in that warm far-off Heaven where she surely was. | Скарлетт сознавала, что самый ход ее мыслей показался бы омерзительным Эллин, даже там, где она теперь пребывает - в этом далеком и теплом раю. |
She knew that fornication was a mortal sin. | Сознавала Скарлетт и то, что прелюбодеяние-это смертный грех. |
And she knew that, loving Ashley as she did, her plan was doubly prostitution. | Сознавала, что, любя Эшли, предает не только свое тело, но и любовь. |
But all these things went down before the merciless coldness of her mind and the goad of desperation. | Но все эти соображения отступали перед безжалостной холодностью разума и безысходностью ее отчаяния. |
Ellen was dead and perhaps death gave an understanding of all things. | Эллин мертва, и, возможно, смерть заставляет смотреть на все по-иному. |
Religion forbade fornication on pain of hell fire but if the Church thought she was going to leave one stone unturned in saving Tara and saving the family from starving--well, let the Church bother about that. | Религия запрещает прелюбодеяние под угрозой вечных мук в аду, но если церковь полагает, что она, Скарлетт, не испробует все на свете, чтобы спасти Тару и спасти своих близких от голода, -что ж, пусть это и волнует церковь. |
She wouldn't. | А ее, Скарлетт, не волнует ничего. |
At least, not now. | По крайней мере - сейчас. |
And Ashley--Ashley didn't want her. | Эшли же... Эшли она не нужна. |
Yes, he did want her. | Нет, нужна. |
The memory of his warm mouth on hers told her that. | Воспоминание о его горячих губах подсказывало ей, что это так. |
But he would never take her away with him. | Но он никогда с ней не уедет. |
Strange that going away with Ashley did not seem like a sin, but with Rhett-- | Как странно, убеги она с Эшли, это не казалось бы ей грехом, а вот с Реттом... |
In the dull twilight of the winter afternoon she came to the end of the long road which had begun the night Atlanta fell. |