Унесенные ветром. Том 2 | страница 39



Нога Эмми Слэттери никогда не ступит на пол, по которому ходила мама!"
She closed the door and leaned against it and she was very frightened.Скарлетт закрыла входную дверь и прислонилась к ней, вся во власти несказанного ужаса.
More frightened even than she had been that day when Sherman's army was in the house.Куда более сильного, чем в тот день, когда солдаты Шермана явились к ним.
That day the worst she could fear was that Tara would be burned over her head.В тот день она могла опасаться лишь того, что Тару сожгут у нее на глазах.
But this was worse-- these low common creatures living in this house, bragging to their low common friends how they had turned the proud O'Haras out.Сейчас же было много хуже: вульгарные, премерзкие людишки вознамерились поселиться в их доме, чтобы потом хвастаться своим вульгарным, премерзким дружкам, как они выставили отсюда высокородных О'Хара.
Perhaps they'd even bring negroes here to dine and sleep.С них ведь станет и негров сюда приглашать-угощать их здесь, даже оставлять на ночь.
Will had told her Jonas made a great to-do about being equal with the negroes, ate with them, visited in their houses, rode them around with him in his carriage, put his arms around their shoulders.Уилл рассказывал ей: Джонас всюду, где может, показывает, что он с неграми на равных - и ест с ними, и в гости к ним ходит, и раскатывает с ними в своей коляске, и разгуливает в обнимку.
When she thought of the possibility of this final insult to Tara, her heart pounded so hard she could scarcely breathe.При одной мысли о таком надругательстве над Тарой у Скарлетт бешено заколотилось сердце и даже стало трудно дышать.
She was trying to get her mind on her problem, trying to figure some way out, but each time she collected her thoughts, fresh gusts of rage and fear shook her.Она пыталась сосредоточиться, пыталась найти какой-то выход, но не успевала собраться с мыслями, как новый приступ ярости и страха заглушал все.
There must be some way out, there must be someone somewhere who had money she could borrow.Однако должен же быть какой-то выход, должен же найтись человек, у которого есть деньги и который мог бы ей их ссудить.
Money couldn't just dry up and blow away.Не может так быть, чтобы деньги, точно сухие листья, вдруг как ветром сдуло.
Somebody had to have money.Есть же люди, у которых они должны быть.
Then the laughing words of Ashley came back to her:И тут она вдруг вспомнила фразу, которую с усмешкой произнес Эшли: