Мне стоило немалых трудов убедить их встретиться с вами. |
They will require special handling. | Не забудьте, к ним потребуется особый подход. |
A personal touch." | Персональное внимание к каждому. |
Sexton gave a quick nod. | Секстон согласно кивнул: |
"Absolutely. | - Я все понял. |
I can arrange a meeting at my home." | И могу организовать встречу дома. |
"Of course, they will want total privacy." | - Им потребуется полная секретность. |
"As will I." | - То же самое необходимо и мне. |
"Good luck," the old man said. | - Удачи, - пожелал старик. |
"If tonight goes well, it could be your last meeting. | - Если сегодня вечером все пройдет гладко, встреча может оказаться последней. |
These men alone can provide what is needed to push the Sexton campaign over the top." | Будьте уверены, эти люди в состоянии обеспечить все необходимое, чтобы поднять сенатора Секстона на самую вершину. |
Sexton liked the sound of that. | Сенатору эти слова понравились. |
He gave the old man a confident smile. | Он улыбнулся старику. |
"With luck, my friend, come election time, we will all claim victory." | - Если удача окажется на нашей стороне, друг мой, то после выборов мы все будем праздновать победу. |
"Victory?" | - Победу? |
The old man scowled, leaning toward Sexton with ominous eyes. | - Старик нахмурился, окинув Секстона осуждающим взглядом. |
"Putting you in the White House is only the first step toward victory, senator. | - Нет уж! Место в Белом доме - лишь первый шаг на пути к победе, сенатор. |
I assume you have not forgotten that." | Надеюсь, вы это не забудете. |
14 | ГЛАВА 14 |
The White House is one of the smallest presidential mansions in the world, measuring only 170 feet in length, 85 feet in depth, and sitting on a mere 18 acres of landscaped grounds. | Белый дом - одна из самых маленьких президентских резиденций в мире. Ее длина сто семьдесят футов, ширина восемьдесят футов, а площадь лишь восемнадцать акров ухоженной земли. |
Architect James Hoban's plan for a box-like stone structure with a hipped roof, balustrade, and columnar entrance, though clearly unoriginal, was selected from the open design contest by judges who praised it as "attractive, dignified, and flexible." | План дома создал архитектор Джеймс Хобан. Конечно, замысел не отличался оригинальностью, однако был выбран в открытом конкурсе дизайнерских проектов специальной комиссией, оценившей его как "привлекательный, достойный и гибкий". Здание являло собой похожее на ящик сооружение с ребристой крышей, балюстрадой и украшенным колоннами парадным входом. |