- Она сдавливает мне лицо. |
How do you wear these things on long flights?" | Как вы терпите эти штуки в долгих полетах? |
The pilot smiled patiently. | Пилот снисходительно улыбнулся: |
"Well, ma'am, we don't usually wear them upside down." | - Мы просто не надеваем их вверх ногами. |
* * * Poised at the end of the runway, engines throbbing beneath her, Rachel felt like a bullet in a gun waiting for someone to pull the trigger. | Самолет, ревя двигателями, словно в нетерпении рвался вперед. Рейчел чувствовала себя так, будто сидела в снаряде, ожидая, когда нажмут на гашетку. |
When the pilot pushed the throttle forward, the Tomcat's twin Lockheed 345 engines roared to life, and the entire world shook. | Но вот пилот сдвинул рычаг газа, хвостовые двигатели, два "Локхида-345", заработали, дождавшись своей очереди, и весь мир задрожал. |
The brakes released, and Rachel slammed backward in her seat. | Рейчел моментально прилипла к спинке сиденья. |
The jet tore down the runway and lifted off within a matter of seconds. | Истребитель рванул по взлетной полосе и уже через несколько секунд оказался в воздухе. |
Outside, the earth dropped away at a dizzying rate. | Земля удалялась с головокружительной скоростью. |
Rachel closed her eyes as the plane rocketed skyward. | Самолет, возомнив себя ракетой, почти в вертикальном положении набирал высоту. Рейчел закрыла глаза. |
She wondered where she had gone wrong this morning. | Не был ли весь сегодняшний день ошибкой? Чьей-то шуткой, розыгрышем? |
She was supposed to be at a desk writing gists. | Она ведь должна сидеть сейчас за столом и писать синопсисы. |
Now she was straddling a testosterone-fueled torpedo and breathing through an oxygen mask. | А вместо этого уносится в небо взбесившейся торпедой и дышит через кислородную маску. |
By the time the Tomcat leveled out at forty-five thousand feet, Rachel was feeling queasy. | К тому времени как "Томкэт" на высоте сорока пяти тысяч футов перешел в горизонтальный полет, его пассажирка из последних сил боролась с тошнотой. |
She willed herself to focus her thoughts elsewhere. | Пыталась заставить себя сосредоточиться на чем-то постороннем. |
Gazing down at the ocean nine miles below, Rachel felt suddenly far from home. | Взглянула вниз, на океан, и неожиданно ощутила себя безнадежно оторванной от дома. |
Up front, the pilot was talking to someone on the radio. | Пилот, сидящий перед ней, разговаривал с кем-то по рации. |
When the conversation ended, the pilot hung up the radio, and immediately banked the Tomcat sharply left. |