Цепь недавних ошибок, совершенных космическим агентством, была настолько длинной, что оставалось лишь смеяться или плакать: спутники разваливались прямо на орбите, космические зонды оказывались не в состоянии передавать полученные данные на Землю, бюджет космической станции подскочил в десять раз, а страны, участвовавшие в этом международном проекте, словно крысы, покидали тонущий корабль... |
Billions were being lost, and Senator Sexton was riding it like a wave-a wave that seemed destined to carry him to the shores of 1600 Pennsylvania Avenue. | Потеряны миллиарды, и сенатор Секстон неутомимо фиксировал каждый провал, чтобы вскоре оказаться на Пенсильвания-авеню, в доме номер 1600. |
"I will admit," the President continued, "NASA has been a walking disaster area lately. | - Признаюсь, - продолжал президент, - в последнее время неудачи преследуют НАСА. |
Every time I turn around, they give me yet another reason to slash their funding." | Стоит мне только отвернуться, как эти ребята подкидывают очередной повод, чтобы сократить финансирование. |
Rachel saw her opening for a foothold and took it. | Рейчел почувствовала точку опоры и моментально этим воспользовалась: |
"And yet, sir, didn't I just read that you bailed them out last week with another three million in emergency funding to keep them solvent?" | - И все же, сэр, совсем недавно я читала, что на прошлой неделе вы отстегнули этим самым ребятам еще три миллиона на непредвиденные расходы. |
The President chuckled. | Президент хмыкнул: |
"Your father was pleased with that one, wasn't he?" | - Вашему отцу это понравилось, верно? |
"Nothing like sending ammunition to your executioner." | - Почти так же, как если бы кто-то вложил оружие в руки вашего палача. |
"Did you hear him on Nightline? | - А вы не слышали его выступление в программе "Ночной разговор"? |
'Zach Herney is a space addict, and the taxpayers are funding his habit.'" | "Космос для Зака Харни, - сказал он, - все равно что зелье для наркомана, а налогоплательщики оплачивают его пагубное пристрастие". |
"But you keep proving him right, sir." | - Но ведь вы даете повод для подобных выводов, сэр. |
Herney nodded. | Харни кивнул: |
"I make it no secret that I'm an enormous fan of NASA. | - Верно, я не делаю секрета из своей приверженности интересам НАСА. |
I always have been. | Всегда очень ценил космическую отрасль. |
I was a child of the space race-Sputnik, John Glenn, Apollo 11- and I have never hesitated to express my feelings of admiration and national pride for our space program. |