Каким бы обаятельным, милым и симпатичным Зак Харни ни казался на первый взгляд, Рейчел Секстон видела сейчас только одно: этот человек слишком быстр и напорист, чтобы упустить из рук власть. |
"Two weeks ago," the President said, locking eyes with her, "NASA made a discovery." | - Две недели назад, - продолжал президент, не отводя внимательного взгляда от лица собеседницы, - НАСА совершило открытие. |
The words hung a moment in the air before Rachel could process them. | Слова повисли в воздухе, Харни словно дожидался, когда Рейчел их полностью воспримет. |
A NASA discovery? | Открытие НАСА? |
Recent intelligence updates had suggested nothing out of the ordinary going on with the space agency. | Новейшие данные разведки не сообщали ни о чем экстраординарном, что происходило бы в космическом агентстве. |
Of course, these days a "NASA discovery" usually meant realizing they'd grossly under budgeted some new project. | К тому же в последнее время слова "открытие НАСА" значили, как правило, то, что в агентстве осознали, насколько плохо финансируется тот или иной проект. |
"Before we talk further," the President said, "I'd like to know if you share your father's cynicism over space exploration." | - Прежде чем продолжить беседу, мне хотелось бы узнать, в какой мере вы разделяете цинизм отца по отношению к исследованию космоса. |
Rachel resented the comment. | Рейчел чрезвычайно не понравилось это замечание, сделанное словно вскользь. |
"I certainly hope you didn't call me here to ask me to control my father's rants against NASA." | - Позволю себе выразить надежду, что вы пригласили меня сюда вовсе не для того, чтобы попросить контролировать выпады сенатора Секстона против НАСА. |
He laughed. | Президент рассмеялся: |
"Hell, no. | - Черт возьми, конечно, нет! |
I've been around the Senate long enough to know that nobody controls Sedgewick Sexton." | Я нахожусь неподалеку от сената и тех, кто там заседает, уже достаточно долго и в состоянии понять, что мистера Секстона не в силах контролировать никто. |
"My father is an opportunist, sir. | - Мой отец - представитель оппозиции, сэр. |
Most successful politicians are. | Впрочем, в этом качестве выступает большинство удачливых политиков. |
And unfortunately NASA has made itself an opportunity." | И к сожалению, НАСА само превратило себя в удобную мишень. |
The recent string of NASA errors had been so unbearable that one either had to laugh or cry-satellites that disintegrated in orbit, space probes that never called home, the International Space Station budget rising tenfold and member countries bailing out like rats from a sinking ship. |