|
Corky turned to Tolland. | Мэрлинсон повернулся к Толланду: |
"Mike, you're the primordial seas guy." | - Майк, давай! Ты же у нас главный специалист по первобытному океану. |
Tolland looked happy to take over. | Толланд, казалось, был счастлив завладеть инициативой. |
"Earth was once a lifeless planet, Rachel. | - Когда-то жизни на Земле не было, Рейчел. |
Then suddenly, as if overnight, life exploded. | А потом внезапно, буквально в момент, за одну ночь, она появилась. |
Many biologists think the explosion of life was the magical result of an ideal mixture of elements in the primordial seas. | Многие биологи считают, что подобный взрыв оказался результатом идеального сочетания элементов в первобытных морях. |
But we've never been able to reproduce that in a lab, so religious scholars have seized that failure as proof of God, meaning life could not exist unless God touched the primordial seas and infused them with life." | Однако нам так и не удалось воспроизвести эту ситуацию в лабораторных условиях, а потому богословы ухватились за наш провал как за доказательство существования высших сил, божественного провидения. Они утверждали, что жизнь не могла существовать, пока Бог не дотронулся до первобытного океана и не насытил его жизнью. |
"But we astronomers," Corky declared, "came up with another explanation for the overnight explosion of life on earth." | - Но мы, астрономы, - провозгласил Корки, -предложили иное объяснение внезапному взрыву жизни на Земле. |
"Panspermia," Rachel said, now understanding what they were talking about. | - Панспермия, - повторила Рейчел, теперь уже понимая, о чем идет речь. |
She had heard the panspermia theory before but didn't know its name. | Она и раньше слышала о теории панспермии, хотя не имела понятия, в чем ее смысл. |
"The theory that a meteorite splashed into the primordial soup, bringing the first seeds of microbial life to earth." | Теперь выходит, что жизнь - это следствие падения метеорита в первобытный океан, в результате чего на Земле появились первые микроорганизмы. |
"Bingo," Corky said. "Where they percolated and sprang to life." | - Они проникли к нам, - добавил Корки, - и начали развиваться. |
"And if that's true," Rachel said, "then the underlying ancestry of earth's life-forms and extraterrestrial life-forms would be identical." | - И если это соответствует действительности, -вставила Рейчел, - то формы, которые существовали до появления жизни на Земле и вне нее, должны быть идентичными земным. |