Точка обмана | страница 114



Rachel immediately recognized the electricity in the room.Рейчел сразу поняла настроение, царившее в зале.
It was the thrill of new discovery.Оно было вызвано творческим волнением, радостью открытия.
As Rachel and the administrator circled the outer edge of the dome, she noted the surprised looks of displeasure from those who recognized her.Вместе с администратором Рейчел отправилась вдоль периметра зала. От нее не укрылись удивленные и откровенно неодобрительные взгляды тех, кто узнал сотрудницу НРУ и дочь известного сенатора.
Their whispers carried clearly in the reverberant space.В гулком пространстве отчетливо раздавался шепот:
Isn't that Senator Sexton's daughter?- Это что, дочка сенатора Секстона?
What the hell is SHE doing here?- Какого черта она здесь делает?
I can't believe the administrator is even speaking to her!- Трудно поверить, что Экстрому не противно с ней разговаривать!
Rachel half expected to see voodoo dolls of her father dangling everywhere.Рейчел не удивилась бы, увидев здесь изрезанные портреты своего отца.
The animosity around her, though, was not the only emotion in the air; Rachel also sensed a distinct smugness-as if NASA clearly knew who would be having the last laugh.Однако тут ощущалась не только враждебность, но и настроение победителей, упивающихся своим превосходством, точно все твердо знали, кто на сей раз будет смеяться последним.
The administrator led Rachel toward a series of tables where a lone man sat at a computer work station.Администратор подвел гостью к ряду столов, из которых лишь один был занят: за ним сидел человек, погрузившись в работу на компьютере.
He was dressed in a black turtleneck, wide-wale corduroys, and heavy boat shoes, rather than the matching NASA weather gear everyone else seemed to be wearing.Он был одет в черную водолазку, вельветовые, в широкий рубчик, брюки и тяжелые ботинки на толстой подошве. В отличие от остальных он не утеплился соответственно обстоятельствам.
He had his back to them.Человек сидел спиной к подошедшим.
The administrator asked Rachel to wait as he went over and spoke to the stranger.Администратор попросил Рейчел немного подождать, а сам подошел к нему, начав что-то объяснять.
After a moment, the man in the turtleneck gave him a congenial nod and started shutting down his computer.Послушав с минуту, человек в водолазке кивнул и начал выключать компьютер.
The administrator returned.Администратор вернулся к гостье.