Точка обмана | страница 113



The producer looked eager for the impending blood match.Продюсер, казалось, с радостью предвкушал предстоящий кровавый матч.
"Let's get you set up, senator."- Давайте посмотрим, как вы будете сидеть, сенатор.
As Sexton headed for the studio, Gabrielle caught his sleeve.Секстон направился в студию, но Гэбриэл успела предупредить его.
"I know what you're thinking," she whispered. "But just be smart.- Я знаю, о чем вы думаете, - прошептала она, -но, ради Бога, будьте умницей.
Don't go overboard."Не хватайте через край.
"Overboard? Me?" Sexton grinned.- Через край? - улыбнулся Секстон.
"Remember this woman is very good at what she does."- Не забывайте, эта женщина делает все очень хорошо.
Sexton gave her a suggestive smirk.Сенатор многозначительно подмигнул:
"So am I."- Я тоже.
21ГЛАВА 21
The cavernous main chamber of NASA's habisphere would have been a strange sight anywhere on earth, but the fact that it existed on an Arctic ice shelf made it that much more difficult for Rachel Sexton to assimilate.Напоминающий огромную пещеру главный зал хабисферы НАСА в любом месте планеты показался бы чрезвычайно странным зрелищем. И то, что он находился среди арктических льдов, никак не заслоняло его фантастичности.
Staring upward into a futuristic dome crafted of white interlocking triangular pads, Rachel felt like she had entered a colossal sanatorium.Глядя вверх, на купол, собранный из сцепленных между собой треугольных пластин, Рейчел чувствовала себя словно в колоссальном изоляторе.
The walls sloped downward to a floor of solid ice, where an army of halogen lamps stood like sentinels around the perimeter, casting stark light skyward and giving the whole chamber an ephemeral luminosity.Стены врастали в пол из чистого льда, на котором по периметру, словно часовые, замерли многочисленные галогенные лампы. Они бросали вверх резкий свет и превращали зал в какое-то нереальное, призрачное царство.
Snaking across the ice floor, black foam carpetrunners wound like boardwalks through a maze of portable scientific work stations.По ледяному полу в разных направлениях вились, словно змеи, резиновые дорожки. Будто мостики, они соединяли между собой бесконечные, заполнявшие все пространство научные приборы и комплексы оборудования.
Amid the electronics, thirty or forty white-clad NASA personnel were hard at work, conferring happily and talking in excited tones.Среди леса электроники усердно трудились тридцать - сорок сотрудников НАСА. Одетые в белое люди оживленно переговаривались, возбужденно обсуждая что-то.