Он использует технологию спектрального анализа и измеряет плотность льда по всей его площади. Выявляет аномалии в плотности льда, то есть его размягчение, места поверхностного таяния, внутренние проталины, большие расщелины. Все это признаки, свидетельствующие о глобальном потеплении. |
Rachel was familiar with composite density scanning. | Рейчел слышала о методе сложного сканирования. |
It was like a subterranean ultrasound. NRO satellites had used similar technology to search for subsurface density variants in Eastern Europe and locate mass burial sites, which confirmed for the President that ethnic cleansing was indeed going on. | Спутники Национального разведывательного управления использовали аналогичные технологии для определения разницы плотности земной поверхности в Восточной Европе и нахождения таким образом мест массовых захоронений. Они доказывали, что там действительно происходили этнические чистки. |
"Two weeks ago," Ekstrom said, "PODS passed over this ice shelf and spotted a density anomaly that looked nothing like anything we'd expected to see. | - Две недели назад, - продолжал Экстром, - ПОСП проходил над этим самым ледником и отметил аномалию, не похожую ни на что другое. Такого мы не ожидали увидеть. |
Two hundred feet beneath the surface, perfectly embedded in a matrix of solid ice, PODS saw what looked like an amorphous globule about ten feet in diameter." | На глубине двухсот футов под поверхностью льда, совершенно замкнутая пластами твердого льда, проявилась аморфная глобула диаметром в десять футов. |
"A water pocket?" Rachel asked. | - Водяной карман? - быстро уточнила Рейчел. |
"No. | - В том-то и дело, что нет. |
Not liquid. | Не жидкая. |
Strangely, this anomaly was harder than the ice surrounding it." | Аномалия оказалась тверже того льда, который ее окружает. |
Rachel paused. | Рейчел помолчала, раздумывая. |
"So... it's a boulder or something?" | - Там что, какой-то валун, булыжник или что-то подобное? |
Ekstrom nodded. | Экстром уверенно кивнул: |
"Essentially." | - Именно. |
Rachel waited for the punch line. | Рейчел ждала продолжения рассказа. |
It never came. | Однако его не последовало. |
I'm here because NASA found a big rock in the ice? | Значит, она прилетела сюда просто потому, что НАСА обнаружило во льдах очень большой камень? |
"Not until PODS calculated the density of this rock did we get excited. | - Пока сканер не определил плотность камня, мы и не обратили на него внимания. |
We immediately flew a team up here to analyze it. |