Граф Монте-Кристо. Часть 3 | страница 42



- Перо! Нет ли пера? - спросил доктор.
There was one lying on the table; he endeavored to introduce it into the mouth of the patient, who, in the midst of his convulsions, was making vain attempts to vomit; but the jaws were so clinched that the pen could not pass them.Вдруг он заметил на столе перо. Он попытался ввести его в рот больного, который корчился в судорогах; но челюсти его были так плотно сжаты, что не пропускали пера.
This second attack was much more violent than the first, and he had slipped from the couch to the ground, where he was writhing in agony.У Барруа начался еще более сильный припадок, чем первый. Он скатился с кушетки на пол и лежал неподвижно.
The doctor left him in this paroxysm, knowing that he could do nothing to alleviate it, and, going up to Noirtier, said abruptly,Доктор оставил его во власти припадка, которого он ничем не мог облегчить, и подошел к Нуартье.
"How do you find yourself?--well?"- Как вы себя чувствуете? - быстро спросил он шепотом. - Хорошо?
"Yes."- >Да
"Have you any weight on the chest; or does your stomach feel light and comfortable--eh?"- Тяжести в желудке нет?
"Yes."- Нет.
"Then you feel pretty much as you generally do after you have had the dose which I am accustomed to give you every Sunday?"- Как после той пилюли, которую я вам велел принимать каждое воскресенье?
"Yes.">- Да
"Did Barrois make your lemonade?"- Кто вам приготовил этот лимонад? Барруа?
"Yes.">- Да
"Was it you who asked him to drink some of it?"- Это вы предложили ему выпить лимонаду?
"No."- Нет.
"Was it M. de Villefort?"- Господин де Вильфор?
"No."- Нет.
"Madame?"- Госпожа де Вильфор?
"No."- Нет.
"It was your granddaughter, then, was it not?"- В таком случае, Валентина?
"Yes.">- Да
A groan from Barrois, accompanied by a yawn which seemed to crack the very jawbones, attracted the attention of M. d'Avrigny; he left M. Noirtier, and returned to the sick man.Тяжкий вздох Барруа, зевота, от которой заскрипели его челюсти, привлекли внимание д'Авриньи; он поспешил к больному.
"Barrois," said the doctor, "can you speak?"- Барруа, - сказал доктор, - в состоянии ли вы говорить?
Barrois muttered a few unintelligible words.Барруа пробормотал несколько невнятных слов.
"Try and make an effort to do so, my good man." said d'Avrigny.- Сделайте над собой усилие, друг мой.
Barrois reopened his bloodshot eyes.Барруа открыл налитые кровью глаза.
"Who made the lemonade?"- Кто готовил этот лимонад?