Граф Монте-Кристо. Часть 3 | страница 28



But I require three weeks' preparation; at the end of that time I shall come and say to you,Через три недели я вам скажу либо:
' The assertion is false, and I retract it,' or"Это ложная заметка" и возьму ее обратно; либо:
'The assertion is true,' when I shall immediately draw the sword from its sheath, or the pistols from the case, whichever you please.""Это правда", - и мы вынем шпаги из ножен или пистолеты из ящика, по вашему выбору.
"Three weeks!" cried Albert; "they will pass as slowly as three centuries when I am all the time suffering dishonor."- Три недели! - воскликнул Альбер. - Но ведь это три вечности бесчестия для меня!
"Had you continued to remain on amicable terms with me, I should have said, 'Patience, my friend;' but you have constituted yourself my enemy, therefore I say, 'What does that signify to me, sir?'"- Если бы мы оставались друзьями, я бы сказал вам: терпение, друг; вы стали моим врагом, и я говорю вам: а мне что за дело, милостивый государь?
"Well, let it be three weeks then," said Morcerf; "but remember, at the expiration of that time no delay or subterfuge will justify you in"--- Хорошо, через три недели, - сказал Альбер. - Но помните, через три недели уже не будет никаких отсрочек, никаких отговорок, которые могли бы вас избавить...
"M. Albert de Morcerf," said Beauchamp, rising in his turn, "I cannot throw you out of window for three weeks--that is to say, for twenty-four days to come--nor have you any right to split my skull open till that time has elapsed.- Господин Альбер де Морсер, - сказал Бошан, в свою очередь, вставая, - я не имею права выбросить вас в окно раньше, чем через три недели, а вы не имеете права заколоть меня раньше этого времени.
To-day is the 29th of August; the 21st of September will, therefore, be the conclusion of the term agreed on, and till that time arrives--and it is the advice of a gentleman which I am about to give you--till then we will refrain from growling and barking like two dogs chained within sight of each other."Сегодня у нас двадцать девятое августа; следовательно, до двадцать первого сентября. А пока, поверьте - и это совет джентльмена, - лучше нам не кидаться друг на друга, как две цепные собаки.
When he had concluded his speech, Beauchamp bowed coldly to Albert, turned his back upon him, and went to the press-room.И Бошан, сдержанно поклонившись Альберу, повернулся к нему спиной и прошел в типографию.