Граф Монте-Кристо. Часть 3 | страница 27
- Итак, милостивый государь, - сказал Альбер, вставая, - я буду иметь честь прислать вам моих секундантов; вы с ними условитесь о месте и выборе оружия. | |
"Certainly, my dear sir." | - Превосходно, милостивый государь. |
"And this evening, if you please, or to-morrow at the latest, we will meet." | - И сегодня вечером, если вам угодно, или, самое позднее, завтра мы встретимся. |
"No, no, I will be on the ground at the proper time; but in my opinion (and I have a right to dictate the preliminaries, as it is I who have received the provocation)--in my opinion the time ought not to be yet. | - Нет, нет! Я явлюсь на поединок, когда наступит для этого время, а по моему мнению (я имею право выражать свое мнение, потому что вы меня вызвали), время еще не настало. |
I know you to be well skilled in the management of the sword, while I am only moderately so; I know, too, that you are a good marksman--there we are about equal. I know that a duel between us two would be a serious affair, because you are brave, and I am brave also. | Я знаю, что вы отлично владеете шпагой, я владею ею сносно; я знаю, что вы из шести три раза попадаете в цель, я - приблизительно так же; я знаю, что дуэль между нами будет серьезным делом, потому что вы храбры, и я... не менее. |
I do not therefore wish either to kill you, or to be killed myself without a cause. | Поэтому я не желаю убивать вас или быть убитым вами без достаточных оснований. |
Now, I am going to put a question to you, and one very much to the purpose too. | Теперь я сам, в свою очередь, поставлю вопрос, и ка-те-го-ри-чески. |
Do you insist on this retractation so far as to kill me if I do not make it, although I have repeated more than once, and affirmed on my honor, that I was ignorant of the thing with which you charge me, and although I still declare that it is impossible for any one but you to recognize the Count of Morcerf under the name of Fernand?" | Настаиваете ли вы на этом опровержении так решительно, что готовы убить меня, если я его не помещу, несмотря на то что я вам уже сказал и повторяю и заверяю вас своей честью: я ничего об этой заметке не знал, и никому, кроме такого чудака, как вы, никогда и в голову не придет, что под именем Фернана может подразумеваться граф де Морсер? |
"I maintain my original resolution." | - Я безусловно на этом настаиваю. |
"Very well, my dear sir; then I consent to cut throats with you. | - Ну что же, милостивый государь, я даю свое согласие на то, чтобы мы перерезали друг другу горло, но я требую три недели сроку. |
Книги, похожие на Граф Монте-Кристо. Часть 3