Театр | страница 98



- Ах, мистер Госселин, да на мисс Лэмберт нет и унции жира.
I think it's wonderful the way she keeps her figure.'Просто чудо, как она сохраняет фигуру.
'Pity I can't have you to massage me, Miss Phillips.- Жаль, что вы не можете массировать меня, мисс Филиппе.
You might be able to do something about mine.'Может быть, согнали бы и с меня лишек.
'How you talk, Mr Gosselyn.- Что вы такое говорите, мистер Госселин!
Why, you've got the figure of a boy of twenty.Да у вас фигура двадцатилетнего юноши.
I don't know how you do it, upon my word I don't.'Не представляю, как вы этого добиваетесь, честное слово, не представляю.
'Plain living and high thinking, Miss Phillips.'- "Скромный образ жизни, высокий образ мыслей" [Цицерон, "Из писем к близким"].
Julia was paying no attention to what they said but Miss Phillips's reply reached her.Джулия не обращала внимания на их болтовню, но ответ мисс Филиппе достиг ее слуха:
'Of course there's nothing like massage, I always say that, but you've got to be careful of your diet. That there's no doubt about at all.'- Конечно, нет ничего лучше массажа, я всегда это говорю, но нужно следить и за диетой, с этим не приходится спорить.
' Diet!' she thought."Диета, - подумала Джулия.
'When I'm sixty I shall let myself go.- Когда мне стукнет шестьдесят, я дам себе волю.
I shall eat all the bread and butter I like. I'll have hot rolls for breakfast, I'll have potatoes for lunch and potatoes for dinner.Буду есть столько хлеба с маслом, сколько захочу, буду есть горячие булочки на завтрак, картофель на ленч и картофель на обед.
And beer.И пиво.
God, how I like beer.Господи, как я люблю пиво!
Pea soup and tomato soup; treacle pudding and cherry tart.Г ороховый суп, суп с томатом, пудинг с патокой и вишневый пирог.
Cream, cream, cream.Сливки, сливки, сливки.
And so help me God, I'll never eat spinach again as long as I live.'И, да поможет мне бог, никогда в жизни больше не прикоснусь к шпинату".
When the massage was finished Evie brought her a cup of tea, a slice of ham from which the fat had been cut, and some dry toast.Когда массаж был окончен, Эви принесла Джулии чашку чаю, ломтик ветчины, с которого было срезано сало, и кусочек поджаренного хлеба.
Julia got up, dressed, and went down with Michael to the theatre.Джулия встала с постели, оделась и поехала с Майклом в театр.
She liked to be there an hour before the curtain rang>up.Она любила приезжать туда за час до начала спектакля.