Театр | страница 93



В молодости его красота казалась Майклу чем-то само собой разумеющимся, теперь же он начал обращать на нее большое внимание и не жалел никаких трудов, чтобы уберечь то, что от нее осталось.
It became an obsession.Это превратилось у него в навязчивую идею.
He devoted anxious care to his figure. He never ate a fattening thing and never forgot his exercises.Он чрезвычайно заботился о своей фигуре; не брал в рот ничего, что грозило бы ему прибавкой веса, и не забывал про моцион.
He consulted hair specialists when he thought his hair was thinning, and Julia was convinced that had it been possible to get the operation done secretly he would have had his face lifted.Когда ему показалось, что он начинает лысеть, он тут же обратился к врачу-специалисту, и Джулия не сомневалась, что если бы он мог сохранить это в тайне, он пошел бы на пластическую операцию и подтянул кожу лица.
He had got into the way of sitting with his chin slightly thrust out so that the wrinkles in his neck should not show and he held himself with an arched back to keep his belly from sagging.Он взял обыкновение сидеть немного задрав вверх подбородок, чтобы не так были видны морщины на шее, и держался неестественно прямо, чтобы не отвисал живот.
He could not pass a mirror without looking into it.Он не мог пройти мимо зеркала, не взглянув в него.
He hankered for compliments and beamed with delight when he had managed to extract one.Он всячески напрашивался на комплименты и сиял от удовольствия, когда ему удавалось добиться их.
They were food and drink to him.Хлебом его не корми - только скажи, как он хорош.
Julia laughed bitterly when she remembered that it was she who had accustomed him to them.Джулия горько усмехалась, думая, что сама приучила к этому Майкла.
For years she had told him how beautiful he was and now he could not live without flattery.В течение многих лет она твердила ему, как он прекрасен, и теперь он просто не может жить без лести.
It was the only chink in his armour.Это была его ахиллесова пята.
An actress out of a job had only to tell him to his face that he was too handsome to be true for him to think that she might do for a part he had in mind.Безработной актрисе достаточно было сказать ему в глаза, что он неправдоподобно красив, как ему начинало казаться, будто она подходит для той роли, на которую ему нужен человек.
For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations.