|
I think you're a genius.' | Я думаю, что вы - огромный талант. |
' It's sweet of you to say so.' | - Очень мило с вашей стороны. |
'Shut up. | - Заткнитесь. |
Leave me to do the talking. | Говорить предоставьте мне. |
You've got everything. | У вас идеальные данные. |
You're the right height, you've got a good figure, you've got an indiarubber face.' | Подходящий рост, подходящая фигура, каучуковое лицо... |
'Flattering, aren't you?' | - Очень лестно. |
' That's just what I am. | - Еще как. |
That's the face an actress wants. | Такое лицо и нужно актрисе. |
The face that can look anything, even beautiful, the face that can show every thought that passes through the mind. | Лицо, которое может быть любым, даже прекрасным, лицо, на котором отражается каждая мысль, проносящаяся в уме. |
That's the face Duse's got. | Такое лицо было у Дузе [Дузе, Элеонора (1859-1924) - итальянская актриса]. |
Last night even though you weren't really thinking about what you were doing every now and then the words you were saying wrote themselves on your face.' | Вчера вечером, хотя вы по-настоящему и не думали о том, что делали, время от времени слова, которые вы произносили, были просто написаны у вас на лице. |
' It's such a rotten part. | - Это ужасная роль. |
How could I give it my attention? | Там и думать-то не о чем. |
Did you hear the things I had to say?' | Вы слышали, какую ерунду я должна пороть? |
' Actors are rotten, not parts. | - Ужасными бывают только актеры, а не роли. |
You've got a wonderful voice, the voice that can wring an audience's heart, I don't know about your comedy, I'm prepared to risk that.' | У вас необыкновенный голос, голос, который может перевернуть всю душу. Как вы в комических ролях - я не знаю, но готов рискнуть. |
' What d'you mean by that?' | - Что вы этим хотите сказать? |
' Your timing is almost perfect. | - Ваше чувство ритма почти безупречно. |
That couldn't have been taught, you must have that by nature. | Этому нельзя научить, должно быть, оно у вас от природы. |
That's the far, far better way. | И это куда лучше. |
Now let's come down to brass tacks. | Перехожу к сути дела. |
I've been making inquiries about you. | Я навел о вас справки. |
It appears you speak French like a Frenchwoman and so they give you broken English parts. | Вы в совершенстве говорите по-французски, поэтому вам дают роли, где нужен ломаный английский язык. |
That's not going to lead you anywhere, you know.' | На этом, знаете, далеко не уедешь. |
' That's all I can get.' | - Это все, что я могу получить. |
'Are you satisfied to go on playing those sort of parts for ever? |