Дождь | страница 16



- Да, мэм, во втором классе.
She was going to Apia.Она едет в Апию.
She has a position as cashier waiting for her."Получила там место кассирши.
"Oh!"- А!
When the trader was gone Macphail said:Когда торговец ушел, Макфейл сказал:
"I shouldn't think she'd find it exactly cheerful having her meals in her room."- Ей, наверное, скучно обедать одной у себя в комнате.
"If she was in the second cabin I guess she'd rather," answered Mrs. Davidson.- Если она ехала вторым классом, то, надо полагать, это ее вполне устраивает, - сказала миссис Дэвидсон.
"I don't exactly know who it can be."- Я не совсем представляю себе, кто бы это мог быть.
"I happened to be there when the quartermaster brought her along.- Я проходил мимо, когда боцман привел ее сюда.
Her name's Thompson."Ее фамилия Томпсон.
"It's not the woman who was dancing with the quartermaster last night? " asked Mrs. Davidson.- Не она ли вчера танцевала с боцманом? -спросила миссис Дэвидсон.
"That's who it must be," said Mrs. Macphail.- Пожалуй, - сказала миссис Макфейл.
"I wondered at the time what she was.- Я еще тогда подумала: кто она такая?
She looked rather fast to me."Она показалась мне чересчур развязной.
"Not good style at all," said Mrs. Davidson.- Да, ничего хорошего, - согласилась миссис Дэвидсон.
They began to talk of other things, and after dinner, tired with their early rise, they separated and slept.Они заговорили о другом, а после обеда разошлись, чтобы вздремнуть, так как утром встали непривычно рано.
When they awoke, though the sky was still grey and the clouds hung low, it was not raining, and they went for a walk on the high road which the Americans had built along the bay.Когда они проснулись, небо было по-прежнему затянуто серыми тучами, но дождь перестал, и они решили пройтись по шоссе, которое американцы провели вдоль берега бухты.
On their return they found that Davidson had just come in.Когда они вернулись, их встретил Дэвидсон - он тоже только что вошел в дом.
We may be here for a fortnight, he said irritably.- Нас могут задержать на две недели, -недовольно сказал он.
"I've argued it out with the governor, but he says there is nothing to be done."- Я возражал, но губернатор говорит, что ничего нельзя сделать.
"Mr. Davidson's just longing to get back to his work," said his wife, with an anxious glance at him.- Мистеру Дэвидсону не терпится вернуться к своей работе, - сказала его жена, обеспокоенно поглядев на него.