Межзвездный скиталец | страница 52



Incessantly to remember, means obsession, lunacy.Вечно же помнить -- значит быть помешанным, одержимым.
So the problem I faced in solitary, where incessant remembering strove for possession of me, was the problem of forgetting.И в одиночке, где воспоминания осаждали меня беспрестанно, я старался решить главным образом одну задачу -- задачу забвения.
When I gamed with flies, or played chess with myself, or talked with my knuckles, I partially forgot.Когда я играл с мухами, или с самим собой в шахматы, или перестукивался с товарищами, я отчасти забывался.
What I desired was entirely to forget.Но мне хотелось забыться вполне.
There were the boyhood memories of other times and places-the "trailing clouds of glory" of Wordsworth.Во мне жили детские воспоминания иных времен и иных мест -- "разметанные облака славы", по выражению Вордсворта.
If a boy had had these memories, were they irretrievably lost when he had grown to manhood?Если у ребенка имелись такие воспоминания, то почему же они безвозвратно исчезли, когда он вырос и возмужал?
Could this particular content of his boy brain be utterly eliminated?Могла ли эта часть детской души совершенно стереться?
Or were these memories of other times and places still residual, asleep, immured in solitary in brain cells similarly to the way I was immured in a cell in San Quentin?Или же эти воспоминания об иных местах и днях все еще существуют, дремлют, замурованные в мозговых клетках, наподобие того, как я замурован в камере Сан-Квэнтина.
Solitary life-prisoners have been known to resurrect and look upon the sun again.Бывали случаи, когда люди, осужденные на вечное заключение в одиночке, выходили на свободу и вновь видели солнце.
Then why could not these other-world memories of the boy resurrect?Почему же в таком случае не могли бы воскреснуть и детские воспоминания об ином мире?
But how?Но как?
In my judgment, by attainment of complete forgetfulness of present and of manhood past.Мне думается -- путем достижения полного забвения настоящего.
And again, how?Но все же -- каким образом?
Hypnotism should do it.Этим должен был заняться гипноз.
If by hypnotism the conscious mind were put to sleep, and the subconscious mind awakened, then was the thing accomplished, then would all the dungeon doors of the brain be thrown wide, then would the prisoners emerge into the sunshine.Если посредством гипноза удастся усыпить сознательный дух и пробудить дух подсознательный, то дело будет сделано -- все двери темницы мозга будут разбиты, и узники выйдут на солнечный свет.