Межзвездный скиталец | страница 38



I struck him on the nose and made it bleed when he got in my way and tried to catch hold of me.Я раскровянил ему нос, когда он преградил мне дорогу и хотел схватить.
And so they are going to hang me.И за это меня повесят.
It is the written law of the State of California that a lifetimer like me is guilty of a capital crime when he strikes a prison guard like Thurston.В законах штата Калифорнии написано, что вечник, вроде меня, подлежит смертной казни, если ударит тюремного сторожа, вроде Серстона.
Surely, he could not have been inconvenienced more than half an hour by that bleeding nose; and yet they are going to hang me for it.Разбитый нос вряд ли беспокоил его больше получаса, и все же меня за это повесят...
And, see! This law, in my case, is ex post facto.Видите ли, этот закон является в данном случае законом ex post facto, законом, имеющим обратную силу.
It was not a law at the time I killed Professor Haskell.Он не был законом в то время, когда я убил профессора Гаскелля.
It was not passed until after I received my life-sentence.Он был издан после того, как меня приговорили к пожизненному заключению.
And this is the very point: my life-sentence gave me my status under this law which had not yet been written on the books.И в этом вся штука: мое пожизненное заключение подвело меня под закон, еще не записанный в книге.
And it is because of my status of lifetimer that I am to be hanged for battery committed on the guard Thurston.И только благодаря своему званию пожизненного арестанта я буду повешен за побои, нанесенные сторожу Серстону.
It is clearly ex post facto, and, therefore, unconstitutional.Закон явно ex post facto и поэтому неконституционен.
But what bearing has the Constitution on constitutional lawyers when they want to put the notorious Professor Darrell Standing out of the way?Но что конституция для конституционных юристов, когда они желают избавиться от известного профессора Дэрреля Стэндинга!
Nor do I even establish the precedent with my execution.Моя казнь не устанавливает даже прецедента.
A year ago, as everybody who reads the newspapers knows, they hanged Jake Oppenheimer, right here in Folsom, for a precisely similar offence . . . only, in his case of battery, he was not guilty of making a guard's nose bleed. He cut a convict unintentionally with a bread-knife.Г од назад, как известно всякому читавшему газеты, они повесили Джека Оппенгеймера здесь, в Фольсоме, совершенно за такой же проступок... Но только он провинился не в том, что разбил нос сторожу, -- он нечаянно зарезал каторжника хлебным ножом.