Межзвездный скиталец | страница 35



Luigi Polazzo never recovered his reason.Луиджи Полаццо навсегда лишился рассудка.
Long Bill Hodge slowly lost his sanity, so that a year later, he, too, went to live in Bughouse Alley.Долговязый Билль Ходж медленно терял рассудок, и год спустя его тоже отправили на жительство в Аллею Беггауза.
Oh, and others followed Hodge and Polazzo; and others, whose physical stamina had been impaired, fell victims to prison-tuberculosis.За Ходжем и Полаццо последовали другие; иные, надломленные физически, пали жертвою тюремного туберкулеза.
Fully 25 per cent. of the forty have died in the succeeding six years.Ровно четвертая часть этих сорока сошла в могилу в ближайшие шесть лет.
After my five years in solitary, when they took me away from San Quentin for my trial, I saw Skysail Jack.Когда, после пяти лет одиночного заключения, меня вывели из Сан-Квэнтина на суд, я увидел Скайселя Джека.
I could see little, for I was blinking in the sunshine like a bat, after five years of darkness; yet I saw enough of Skysail Jack to pain my heart.Видел я, собственно, мало, ибо после пяти лет, проведенных в потемках, я только жмурился да хлопал глазами, как летучая мышь. Но и то, что я увидел, заставило больно сжаться мое сердце.
It was in crossing the Prison Yard that I saw him.Я встретил Скайселя Джека, когда шел через тюремный двор.
His hair had turned white.Волосы его были белы как снег.
He was prematurely old. His chest had caved in. His cheeks were sunken.Он преждевременно одряхлел, грудь его глубоко впала, равно как и щеки.
His hands shook as with palsy. He tottered as he walked.Руки болтались как парализованные, на ходу он шатался.
And his eyes blurred with tears as he recognized me, for I, too, was a sad wreck of what had once been a man.Его глаза тоже наполнились слезами, когда он узнал меня, ибо я представлял собою жалкий обломок того, что когда-то называлось человеком.
I weighed eighty-seven pounds.Я весил восемьдесят семь фунтов.
My hair, streaked with gray, was a five-years' growth, as were my beard and moustache.Волосы мои, с густой проседью, невероятно отросли за пять лет, так же, как борода и усы.
And I, too, tottered as I walked, so that the guards helped to lead me across that sun-blinding patch of yard.И я шатался на ходу, так что сторож поддерживал меня, когда я проходил залитый солнцем угол двора.
And Skysail Jack and I peered and knew each other under the wreckage.Но мы с Джеком Скайселем все же узнали друг друга.