Межзвездный скиталец | страница 31



-- Я ничего не знаю о том, что случилось... -начал я.
That was as far as I got.Только это я и успел вымолвить.
With a growl and a leap he was upon me.С рычанием он бросился на меня одним скачком.
Again he lifted me in the air and crashed me down into the chair.Опять он поднял меня в воздух и с треском обрушил на стул.
"No nonsense, Standing," he warned. "Make a clean breast of it.-- Не дури, Стэндинг! -- пригрозил он. -Сознайся во всем.
Where is the dynamite?"Где динамит?
"I don't know anything of any dynamite," I protested.-- Я ничего не знаю ни о каком динамите, -возражал я.
Once again I was lifted and smashed back into the chair. I have endured tortures of various sorts, but when I reflect upon them in the quietness of these my last days, I am confident that no other torture was quite the equal of that chair torture. By my body that stout chair was battered out of any semblance of a chair.Я пережил в своей жизни самые разнообразные муки, но когда я о них размышляю сейчас, в покое моих последних дней, то убеждаюсь, что никакая пытка не сравнится с этой пыткой стулом, Своим телом я превратил стул в уродливую пародию мебели.
Another chair was brought, and in time that chair was demolished.Принесли другой, но скоро и он оказался разломанным.
But more chairs were brought, and the eternal questioning about the dynamite went on.Приносили все новые стулья, и допрос о динамите продолжался все в той же неизменной форме.
When Warden Atherton grew tired, Captain Jamie relieved him; and then the guard Monohan took Captain Jamie's place in smashing me down into the chair.Когда смотритель Этертон утомился, его сменил капитан Джэми, а затем сторож Моноган сменил капитана Джэми и тоже начал бросать меня на стул.
And always it was dynamite, dynamite,И все это время только и слышалось:
"Where is the dynamite?" and there was no dynamite."Динамит! Динамит! Где динамит?.." А динамита никакого и не было.
Why, toward the last I would have given a large portion of my immortal soul for a few pounds of dynamite to which I could confess.Я под конец готов был отдать чуть не всю свою бессмертную душу за несколько фунтов динамита, которые мог бы показать.
I do not know how many chairs were broken by my body.Не смогу сказать, сколько стульев было разломано моим телом.
I fainted times without number, and toward the last the whole thing became nightmarish.Я лишался чувств бесчисленное множество раз. Наконец все слилось в один сплошной кошмар.