Роковые яйца | страница 64



- Можете купить резиновые перчатки у Швабе на Кузнецком, раздраженно ответил профессор. - Я не обязан об этом заботиться.
At this point Persikov stared hard at the newcomer as if through a microscope.Тут Персиков посмотрел на пришельца словно в лупу.
"Where are you from?- Откуда вы взялись?
And why have you..."Вообще... Почему вы?..
Feight took offence at last.Рокк, наконец, обиделся сильно.
"Pard..."- Извини...
"But a person should know what he's doing!- Ведь нужно же знать, в чем дело!..
Why have you latched on to this ray?"Почему вы уцепились за этот луч?..
"Because it's a matter of the greatest importance..."- Потому, что это величайшей важности дело...
"Hm.- Ага.
The greatest importance?Величайшей?
In that case... Pankrat!"Тогда... Панкрат!
And when Pankrat appeared:И когда Панкрат появился:
"Wait a minute, I must think." " Pankrat dutifully disappeared again.- Погоди, Панкрат, я подумаю. И Панкрат покорно исчез.
"There's one thing I can't understand," said Persikov. "Why the need for all this speed and secrecy?"-Я, - говорил Персиков, - не могу понять вот чего: почему нужна такая спешность и секрет?
"You've got me all muddled up. Professor," Feight replied. "You know there's not a single chicken left in the whole country."- Вы, профессор, меня уже сбили с панталыку, -ответил Рокк, - вы же знаете, что куры издохли все до единой.
"Well, what of it?" Persikov howled. "Surely you're not going to try and resurrect them all at the drop of a hat, are you?- Ну так что же из этого? - завопил Персиков, -что же вы хотите их воскресить моментально, что ли?
And why do you need this ray which hasn't been properly studied yet?"И почему при помощи еще не изученного луча?
"Comrade Professor," Feight replied, "you've got me all muddled, honest you have.- Товарищ профессор, - ответил Рокк, - вы меня, честное слово, сбиваете.
I'm telling you that we must put poultry-keeping back on its feet again, because they're writing all sorts of rotten things about us abroad.Я вам говорю, что нам необходимо возобновить у себя куроводство, потому что за границей пишут про нас всякие гадости.
Yes.">Да.
"Well, let them..."- И пусть себе пишут...
"Tut-tut," Feight replied enigmatically, shaking his head.- Ну, знаете, - загадочно ответил Рокк и покрутил головой.
"Who on earth, I should like to know, would ever think of using the ray to hatch chickens..."- Кому, желал бы я знать, пришла в голову мысль растить кур из яиц...