Расмунсен ответил улыбкой и еще крепче ухватился за руль коченеющими руками. |
Scores of times had the send of the sea caught the big square stern of the Alma and thrown her off from dead before it till the after leach of the spritsail fluttered hollowly, and each time, and only with all his strength, had he forced her back. | Двадцать раз волна догоняла квадратную корму "Альмы" и выносила ее из-под ветра, так что парус начинал полоскаться, и каждый раз, напрягая все свои силы, Расмунсен снова выравнивал лодку. |
His grin by then had become fixed, and it disturbed the correspondents to look at him. | Улыбка теперь словно примерзла к его лицу, и растревоженные корреспонденты смотрели на него со страхом. |
They roared down past an isolated rock a hundred yards from shore. | Они пролетели мимо одинокой скалы, торчавшей в ста ярдах от берега. |
From its wave-drenched top a man shrieked wildly, for the instant cutting the storm with his voice. | С вершины, заливаемой волнами, кто-то окликнул их диким голосом, на мгновение пересилив шум бури. |
But the next instant the Alma was by, and the rock growing a black speck in the troubled froth. | Но в следующий миг "Альма" уже пронеслась дальше, и скала осталась позади, чернея среди волнующейся пены. |
"That settles the Yankee! | - С янки покончено! |
Where's the sailor?" shouted one of his passengers. | А где же моряк? - крикнул один из пассажиров. |
Rasmunsen shot a glance over his shoulder at a black square-sail. | Расмунсен посмотрел через плечо и поискал глазами черный парус. |
He had seen it leap up out of the grey to windward, and for an hour, off and on, had been watching it grow. | С час назад этот парус вынырнул из серой мглы с наветренной стороны, и теперь Расмунсен то и дело оглядывался и видел, что парус все близится и растет. |
The sailor had evidently repaired damages and was making up for lost time. | Моряк, должно быть, успел заделать пробоины и теперь наверстывал потерянное время. |
"Look at him come!" | - Смотрите, нагоняет! |
Both passengers stopped chopping ice to watch. | Оба пассажира перестали скалывать лед и тоже следили за черным парусом. |