Медные буки | страница 10



Заведующая агентством все это время сидела, просматривая свои бумаги и не проронив ни слова, но теперь она глянула на меня с таким раздражением, что я поняла: из-за меня она потеряла немалое комиссионное вознаграждение.
" 'Do you desire your name to be kept upon the books?' she asked.- Вы хотите остаться в наши списках? - спросила она.
" 'If you please, Miss Stoper.'- Если можно, мисс Стопер.
" 'Well, really, it seems rather useless, since you refuse the most excellent offers in this fashion,' said she sharply.- Мне это представляется бесполезным, поскольку вы отказались от очень интересного предложения,- резко заметила она.
'You can hardly expect us to exert ourselves to find another such opening for you.- Не будем же мы из кожи лезть вон, чтобы подобрать для вас такое место.
Good-day to you, Miss Hunter.'Всего хорошего, мисс Хантер.
She struck a gong upon the table, and I was shown out by the page.Она позвонила в колокольчик, и мальчик проводил меня обратно в приемную.
"Well, Mr. Holmes, when I got back to my lodgings and found little enough in the cupboard, and two or three bills upon the table. I began to ask myself whether I had not done a very foolish thing.Вернувшись домой - в буфете у меня было пусто, а на столе - лишь новые счета, - я спросила себя, не поступила ли я неосмотрительно.
After all, if these people had strange fads and expected obedience on the most extraordinary matters, they were at least ready to pay for their eccentricity.Что из того, что у этих людей есть какие-то причуды и они хотят, чтобы исполнялись самые неожиданные их капризы? Они ведь готовы платить за это.
Very few governesses in England are getting ?100 a year.Много ли в Англии гувернанток, получающих сотню в год?
Besides, what use was my hair to me?Кроме того, какой прок от моих волос?
Many people are improved by wearing it short and perhaps I should be among the number.Некоторым даже идет короткая стрижка, может, пойдет и мне?
Next day I was inclined to think that I had made a mistake, and by the day after I was sure of it.На следующий день я подумала, что совершила ошибку, а еще через день перестала в этом сомневаться.
I had almost overcome my pride so far as to go back to the agency and inquire whether the place was still open when I received this letter from the gentleman himself.Я уже собиралась, подавив чувство гордости, пойти снова в агентство, чтобы узнать, не занято ли еще это место, как вдруг получаю письмо от этого самого джентльмена.