Он снял мешок через голову - форели забились, когда мешок поднялся из воды,- и повесил его на корягу так, чтобы форели были глубоко погружены в воду. |
Then he pulled himself up on the log and sat, the water from his trouser and boots running down into the stream. | Потом он залез на корягу и сел; вода с его брюк и башмаков стекала в реку. |
He laid his rod down moved along to the shady end of the log and took the sandwiches out of his pocket. | Он положил удочку, перебрался на затененный конец коряги и достал из кармана сандвичи. |
He dipped the sandwiches in the cold water. | Он окунул их в холодную воду. |
The current carried away the crumbs. | Крошки унесло течением. |
He ate the sandwiches and dipped his hat full of water to drink, the water running out through his hat just ahead of his drinking. | Он съел сандвичи и зачерпнул шляпой воды напиться; вода вытекала из шляпы чуть быстрей, чем он успевал пить. |
It was cool in the shade, sitting on the log. | В тени на коряге было прохладно. |
He took a cigarette out and struck a match to light it. | Ник достал папиросу и чиркнул спичкой по коряге. |
The match sunk into the gray wood, making a tiny furrow. | Спичка глубоко ушла в серое дерево, оставив в нем бороздку. |
Nick leaned over the side of the log, found a hard place and lit the match. | Ник перегнулся через корягу, отыскал твердое место и зажег спичку. |
He sat smoking and watching the river. | Он сидел, курил и смотрел на реку. |
Ahead the river narrowed and went into a swamp. | Впереди река сужалась и уходила в болото. |
The river became smooth and deep and the swamp looked solid with cedar trees, their trunks close together, their branches solid. | Вода становилась здесь гладкой и глубокой, и казалось, что болото сплошь поросло кедрами, так тесно стояли стволы и так густо сплетались ветви. |
It would not be possible to walk through a swamp like that. | По такому болоту не пройдешь. |
The branches grew so low. | Слишком низко растут ветви. |
You would have to keep almost level with the ground to move at all. You could not crash through the branches. | Пришлось бы ползти по земле, чтобы пробраться между ними. |
That must be why the animals that lived in swamps were built the way they were, Nick thought. | "Вот почему у животных, которые водятся в болоте, такое строение тела",- подумал Ник. |
He wished he had brought something to read. | Он пожалел, что ничего не захватил почитать. |
He felt like reading. | Ему хотелось что-нибудь почитать. |
He did not feel like going on into the swamp. |