Справочник Гименея | страница 10



Когда ноты и перепелиные кости были выметены из залы, начались танцы.
Twenty-three of the bunch galloped over to Mrs. Sampson and asked for a dance.Двадцать три поклонника галопом подлетели к миссис Сэмпсон и пригласили ее танцевать.
I side-stepped the two-step, and asked permission to escort her home.Я отступился от тустепа и попросил разрешения сопровождать ее домой.
That's where I made a hit.Вот здесь-то я и показал себя.
On the way home says she:По дороге она говорит:
"Ain't the stars lovely and bright to-night, Mr. Pratt?"- Ax, какие сегодня прелестные и яркие звезды, Мистер Пратт!
"For the chance they've got," says I, "they're humping themselves in a mighty creditable way.- При их возможностях, - говорю я, - они выглядят довольно симпатично.
That big one you see is sixty-six million miles distant.Вот эта, большая, находится от нас на расстоянии шестидесяти шести миллиардов миль.
It took thirty-six years for its light to reach us.Потребовалось тридцать шесть лет, чтобы ее свет достиг до нас.
With an eighteen-foot telescope you can see forty-three millions of 'em, including them of the thirteenth magnitude, which, if one was to go out now, you would keep on seeing it for twenty-seven hundred years."В восемнадцатифутовый телескоп можно увидеть сорок три миллиона звезд, включая и звезды тринадцатой величины, а если какая-нибудь из этих последних сейчас закатилась бы, вы продолжали бы видеть ее две тысячи семьсот лет.
"My!" says Mrs. Sampson.- Ой! - говорит миссис Сэмпсон.
"I never knew that before.- А я ничего об этом не знала.
How warm it is!Как жарко... Я вся вспотела от этих танцев.
I'm as damp as I can be from dancing so much." "That's easy to account for," says I, "when you happen to know that you've got two million sweat-glands working all at once.- Не удивительно, - говорю я, - если принять во внимание, что у вас два миллиона потовых желез и все они действуют одновременно.
If every one of your perspiratory ducts, which are a quarter of an inch long, was placed end to end, they would reach a distance of seven miles."Если бы все ваши потопроводные трубки длиной в четверть дюйма каждая присоединить друг к другу концами, они вытянулись бы на семь миль.
"Lawsy!" says Mrs. Sampson.- Царица небесная! - говорит миссис Сэмпсон.
"It sounds like an irrigation ditch you was describing, Mr. Pratt.- Можно подумать, что вы описываете оросительную канаву, мистер Пратт.
How do you get all this knowledge of information?"