А он спрашивает: - Имеется ли у вас городской патент на право продажи этой нелегальной бурды, которую вы из любезности зовете лекарством? Получили ли вы бумагу от города? |
"'I have not,' says I. 'I didn't know you had a city. | - Нет, не получал, - говорю я, - так как я не знал, что-то город. |
If I can find it to-morrow I'll take one out if it's necessary.' | Если мне удастся найти его завтра, я достану себе и патент. |
"'I'll have to close you up till you do,' says the constable. | - Ну, а до той поры я вынужден прикрыть вашу торговлю, - говорит полисмен. |
"I quit selling and went back to the hotel. | Я перестал торговать и, вернувшись в гостиницу, рассказал хозяину все, что случилось. |
I was talking to the landlord about it. "'Oh, you won't stand no show in Fisher Hill,' says he. | - У нас, на Рыбачьей Горе, вам не дадут развернуться, - сказал он. |
'Dr. Hoskins, the only doctor here, is a brother-in-law of the Mayor, and they won't allow no fake doctor to practice in town.' | - Ничего у вас не выйдет. Доктор Хескинс - зять мэра, единственный доктор на весь город, и власти никогда не допустят, чтобы какой-то самозванный целитель отбивал у него практику. |
"'I don't practice medicine,' says I, | - Да я не занимаюсь медициной, - говорю я. |
'I've got a State peddler's license, and I take out a city one wherever they demand it.' | - У меня патент от управления штата на розничную торговлю, а когда с меня требуют особое свидетельство от города я беру его, вот и все. |
"I went to the Mayor's office the next morning and they told me he hadn't showed up yet. They didn't know when he'd be down. | На следующее утро иду я в канцелярию мэра, но мне говорят, что он еще не приходил, а когда придет - неизвестно. |
So Doc Waugh-hoo hunches down again in a hotel chair and lights a jimpson-weed regalia, and waits. | Поэтому доктору Воф-Ху ничего не оставалось, как снова вернуться в гостиницу, грустно усесться в кресло, закурить сигару и ждать. |
"By and by a young man in a blue necktie slips into the chair next to me and asks the time. | Немного погодя подсаживается ко мне молодой человек в синем галстуке и спрашивает, который час. |
"'Half-past ten,' says I, 'and you are Andy Tucker. | - Половина одиннадцатого, - говорю я, - а вы Энди Таккер. |
I've seen you work. | Я знаю некоторые ваши делишки. |
Wasn't it you that put up the Great Cupid Combination package on the Southern States? | Ведь это вы создали в Южных штатах "Универсальную посылку Купидон". |