|
Later, after Vietnam and just as he was starting his new career, he erased a second time and printed a single name, GARFIELD, in big block letters. | Позднее, после Вьетнама, когда он начал свою новую карьеру, он стер чернила во второй раз и вывел печатными буквами одну фамилию "ГАРФИЛД". |
The place on the side of the old Alvin Dark glove where all these changes have been made looks flayed and raw. | То место на старой перчатке модели Алвина Дарка, где производились эти перемены, выглядит истертым, почти дырявым. |
If he thinks of the glove, if he concentrates on that scuffed place and its layer of names, he can probably keep from doing something stupid. | Если думать о перчатке, если сосредоточиться на этом истертом месте и наслоении имен на нем, он, возможно, сумеет не допустить никакой глупости. |
That's what Wheelock wants, of course, what he wants a lot more than his shitty little payoff: for Willie to do something stupid, to give himself away. | Ведь Уилок именно этого хочет, и хочет гораздо сильней, чем своей засранной взятки, - чтобы Уилли допустил бы какую-нибудь глупость, выдал бы себя. |
'How much?' Wheelock asks after a moment. | - Сколько? - спрашивает Уилок после секундного молчания. |
' Three hundred,' Blind Willie says. | - Три сотни, - говорит Слепой Уилли. |
' Three hundred dollars, Officer Wheelock.' | - Триста долларов, офицер Уилок. |
This is greeted by a little thinking silence, but Wheelock takes a step back from Blind Willie, and the puffs of breath in his ear diffuse a little. | Ответом служит взвешивающее молчание, но Уилок отступает на шаг от Слепого Уилли, и пых-пых-пых у него в ухе слабеют. |
Blind Willie is grateful for small favors. | Слепой Уилли благодарен и за такое облегчение. |
'That's okay,' Wheelock says at last. | - Ну ладно, - говорит наконец Уилок. |
' This time. | - На этот раз. |
But a new year's coming, pal, and your friend Jasper the Police-Smurf has a piece of land in upstate New York that he wants to build a little cabana on. | Но наступает новый год, приятель, и твой друг Джаспер, Краса Полиции, имеет участочек среди природы штата Нью-Йорк, на котором хотел бы построить хижинку. |
You capeesh? | Доперло? |
The price of poker is going up.' | Ставки в покере повышаются. |
Blind Willie says nothing, but he is listening very, very carefully now. | Слепой Уилли ничего не говорит, но слушает теперь очень, очень внимательно. |
If this were all, all would be well. | Если это все, то все будет хорошо. |
But Wheelock's voice suggests it isn't all. |