Влюбленные женщины | страница 7



And so again she closed the conversation.Она вновь поставила точку в разговоре.
But Ursula was still brooding.Но Урсуле ее мысль все еще не давала покоя.
'And how do you find home, now you have come back to it?' she asked.- Ну вот, теперь ты дома. Как тебе здесь? -спросила она.
Gudrun paused for some moments, coldly, before answering.Гудрун несколько мгновений холодно молчала.
Then, in a cold truthful voice, she said:Затем ледяным, но искренним тоном она ответила:
' I find myself completely out of it.'- Я чувствую себя здесь лишней.
' And father?'- А отец?
Gudrun looked at Ursula, almost with resentment, as if brought to bay.Гудрун взглянула на Урсулу с какой-то озлобленностью, точно загнанный в угол зверек.
'I haven't thought about him: I've refrained,' she said coldly.- Предпочитаю о нем вообще не думать, - холодно сказала она.
'Yes,' wavered Ursula; and the conversation was really at an end.- Понятно, - протянула Урсула, и на этом разговор действительно был окончен.
The sisters found themselves confronted by a void, a terrifying chasm, as if they had looked over the edge.Сестрам показалось, что между ними нет ничего, кроме пустоты, ужасной пропасти, они словно заглянули в запредельные душевные глубины друг друга.
They worked on in silence for some time, Gudrun's cheek was flushed with repressed emotion.Некоторое время они работали молча. Щеки Гудрун пылали, выдавая сдерживаемые эмоции.
She resented its having been called into being.Она сердилась, что позволила обнаружить свои чувства.
'Shall we go out and look at that wedding?' she asked at length, in a voice that was too casual.- Пойдем, посмотрим на венчание, - через какое-то время предложила она нарочито обыденным голосом.
'Yes!' cried Ursula, too eagerly, throwing aside her sewing and leaping up, as if to escape something, thus betraying the tension of the situation and causing a friction of dislike to go over Gudrun's nerves.- С удовольствием! - с поспешной готовностью воскликнула Урсула, отбрасывая вышивку и вскакивая на ноги, точно стремясь убежать от гнетущих мыслей. Это показало, насколько напряженной была ситуация, и Гудрун неприязненно поежилась.
As she went upstairs, Ursula was aware of the house, of her home round about her.Поднимаясь вверх по ступенькам, Урсула видела стены своего дома, ощущала его атмосферу.
And she loathed it, the sordid, too-familiar place!Она всем сердцем ненавидела его, это мерзкое, до тошноты знакомое место!