Влюбленные женщины | страница 187



Но дикий ужас, отбрасывавший ее от путей, заставлявший ее крутиться и вертеться на месте, словно в центре водоворота, был еще сильнее его власти, его давления.
It made Gudrun faint with poignant dizziness, which seemed to penetrate to her heart.Гудрун вдруг почувствовала резкое головокружение, дурнота проникла в самое ее сердце.
'No-!- Нет!
No-!Нет!
Let her go!Отпусти ее!
Let her go, you fool, you FOOL-!' cried Ursula at the top of her voice, completely outside herself.Отпусти ее, ты, безмозглое чудовище! - во весь голос закричала Урсула, совершенно выйдя из себя.
And Gudrun hated her bitterly for being outside herself.Гудрун было очень неприятно, что ее сестра могла так забыться.
It was unendurable that Ursula's voice was so powerful and naked.Невыносимо было слышать этот властный и откровенный во всей полноте чувств голос.
A sharpened look came on Gerald's face.На лице Джеральда появилось жестокое выражение.
He bit himself down on the mare like a keen edge biting home, and FORCED her round.Он с силой опустился в седло, вонзившись в спину кобылы, словно нож в ножны, и вынудил ее повернуться.
She roared as she breathed, her nostrils were two wide, hot holes, her mouth was apart, her eyes frenzied.Она шумно хватала носом воздух, ее ноздри превратились в два огромных пышущих жаром отверстия, рот широко открылся, а в остекленевших глазах застыл ужас.
It was a repulsive sight.Зрелище было отвратительное.
But he held on her unrelaxed, with an almost mechanical relentlessness, keen as a sword pressing in to her.Но он, ни на мгновение не ослабляя своей хватки, впился в нее с почти механической безжалостностью, как острый меч впивается в плоть.
Both man and horse were sweating with violence.От напряжения и с человека, и с лошади градом катился пот.
Yet he seemed calm as a ray of cold sunshine.Тем не менее, человек был холоден и спокоен, как солнечный свет в зимнее время.
Meanwhile the eternal trucks were rumbling on, very slowly, treading one after the other, one after the other, like a disgusting dream that has no end.А в это время платформы продолжали медленно катиться мимо них, одна за другой, одна за другой, как бесконечная череда кошмарных сновидений.
The connecting chains were grinding and squeaking as the tension varied, the mare pawed and struck away mechanically now, her terror fulfilled in her, for now the man encompassed her; her paws were blind and pathetic as she beat the air, the man closed round her, and brought her down, almost as if she were part of his own physique.