|
' Yes, let us bathe,' said the Italian woman. | - Да, давайте купаться, - согласилась итальянка. |
'We have no bathing suits,' said Gerald. | - У нас нет купальных костюмов, - усмехнулся Джеральд. |
'Have mine,' said Alexander. 'I must go to church and read the lessons. | - Возьми мой, - предложил ему Александр. - Мне нужно идти в церковь и читать проповеди. |
They expect me.' | Меня ждут. |
'Are you a Christian?' asked the Italian Countess, with sudden interest. | - Вы верующий? - с внезапно проснувшимся интересом спросила итальянская графиня. |
'No,' said Alexander. 'I'm not. | - Нет, - ответил Александр. - Вовсе нет. |
But I believe in keeping up the old institutions.' | Но я верю, что древние институты следует поддерживать. |
'They are so beautiful,' said Fraulein daintily. | - В них столько красоты, - изящно ввернула фрейлейн. |
' Oh, they are,' cried Miss Bradley. | - Действительно, - воскликнула мисс Бредли. |
They all trailed out on to the lawn. | Гости высыпали на лужайку. |
It was a sunny, soft morning in early summer, when life ran in the world subtly, like a reminiscence. | Стояло солнечное, теплое летнее утро, и сейчас, когда лето только начиналось, земля жила тихой, похожей на воспоминание жизнью. |
The church bells were ringing a little way off, not a cloud was in the sky, the swans were like lilies on the water below, the peacocks walked with long, prancing steps across the shadow and into the sunshine of the grass. | Г де-то в отдалении слышался перезвон церковных колоколов, на небе не было ни облачка, лебеди на озере походили на брошенные в воду белые лилии, павлины важно и надменно прохаживались по траве, то укрываясь в тени, то выходя на солнце. |
One wanted to swoon into the by-gone perfection of it all. | Хотелось с головой окунуться в эту безупречность, свойственную только миру, которого более не существовало. |
'Good-bye,' called Alexander, waving his gloves cheerily, and he disappeared behind the bushes, on his way to church. | - Всего хорошего, - попрощался Александр, весело помахав им перчатками, и, направляясь к церкви, исчез за кустами. |
'Now,' said Hermione, 'shall we all bathe?' | - Итак, - начала Гермиона, - кто будет купаться? |
' I won't,' said Ursula. | - Я не буду, - сказала Урсула. |
'You don't want to?' said Hermione, looking at her slowly. | - Вам не хочется? - медленно оглядывая ее, спросила Гермиона. |
'No. I don't want to,' said Ursula. | - Нет, мне не хочется, - ответила Урсула. |
'Nor I,' said Gudrun. | - Мне тоже, - присоединилась к ней Гудрун. |