Долг или страсть | страница 96
– Хотите посидеть? Это не греческий храм. Но я часто находил хорошие места для размышлений.
Он показал на длинную мягкую траву.
Софи широко раскрыла глаза и огляделась.
– Как странно, милорд! Здесь же нет скамейки! – рассмеялась она.
– Можно посидеть на траве, – пояснил Алек с самой очаровательной улыбкой. И тут же понял, что сделал ошибку, Софи с ужасом воззрилась на него.
– На газоне? Как молочница?!
– Я думал, что молочницы сидят на табуретах в коровниках, – пошутил он. Но она недоуменно смотрела на него. Он снял фрак и галантно расстелил на траве. – Так лучше?
Ее губы растянулись над длинными зубами, но она осторожно села.
– Леди Софи, я… – начал он, но порыв ветра унес слова с его губ. Она вскрикнула, когда ветер едва не сорвал с нее шляпу. Алек встал и поспешно загородил ее собой. Софи зябко повела плечами.
– Вам нравится в Гленлорне, леди Софи? – спросил он.
– Весьма дикая местность, не находите? В холмах водятся волки?
Фарфорово-голубые глаза испуганно блеснули, и у Алека возникло такое чувство, что она навсегда останется здесь чужой. Он вынудил себя ободряюще улыбнуться.
– Волки? Полагаю, что так… есть несколько, но очень далеко отсюда. Есть олени. Лисы…
– Лисы? – обрадовалась леди Софи. – Вы ездите на охоту? Я так люблю охотничьи приемы!
– Э… нет. Мы в основном охотимся на оленей.
– Вот как, – разочарованно вздохнула она.
– Но здесь есть чудесные места для прогулок!
Софи поджала губы и стала изучать невидимую царапинку на перчатке. Но так ничего и не ответила.
Предложение руки и сердца застряло в горле. Алек снова оглядел деревню. Каждый коттедж, который он видел, нуждался в новой крыше. Многие покосились, и казалось, вот-вот рухнут в озеро. Это уж точно засыплет его!
Он набрал в грудь воздуха и продолжал:
– Миледи, предполагаю, вы знаете, почему отец попросил вас приехать сюда.
Взгляд Софи стал серьезным.
– Да, конечно. Посмотреть, подходим ли мы друг другу. Папа, кажется, вполне уверен, что мы – прекрасная пара.
Алек ожидал, что она выразит собственное мнение по этому поводу. Но она часто моргала, явно ожидая его слов. Может, опуститься на колено? Но казалось глупым делать это на холме.
Поэтому Алек остался стоять и сцепил руки за спиной. Потом снова опустил, уперся одной рукой в бедро и сунул большой палец другой в карманчик для часов, как это делали английские джентльмены, желавшие выглядеть достойно, но непринужденно.
– Миледи… – начал он, но тут снова налетел ветер и выхватил у Софи муфту, которая покатилась вниз, как сбежавшая комнатная собачка. Софи огорченно вскрикнула, и Алек побежал за муфтой, придавив ее ногой, прежде чем она успела упасть в озеро. Поднял ее, как охотничий трофей, торжествующе улыбаясь. Софи нахмурилась при виде отпечатка сапога на мехе.