Если наступит завтра | страница 72



, Tracy thought miserably (подумала печально). Aloud she said (Вслух она сказала), "Yes. Yes, she was." (Да. Да, она была /молодой/)
"What happened? (Что случилось) Are you all right?" (Ты в порядке)
Somehow Tracy could not bring herself to tell Charles that it was suicide. Как-то получилось, но Трейси не смогла сказать Чарльзу, что мать покончила жизнь самоубийством.
She wanted desperately to cry out the whole terrible story about what they had done to her mother, but she stopped herself. Ей отчаянно хотелось прокричать всю ужасную историю о том, что они сделали с её мамой, но она остановила себя.
It's my problem, she thought. I can't throw my burden on Charles. She said, "Don't worry I'm all right, darling." 
 Это моя проблема, подумала она. Я не могу перекладывать мою ношу на Чарльза». Она сказала: — Не беспокойся, дорогой. Все в порядке.
Somehow (Так или иначе) Tracy could not bring herself to tell (не могла заставить себя сказать) Charles that it was suicide (что это было самоубийство). She wanted desperately to cry out (Она отчаянно хотела выплакать) the whole terrible story (всю ужасную историю) about what they had done to her mother (о том, что они сделали с ее мамой), but she stopped herself (но она остановила себя). It's my problem, she thought (Это моя проблема, она подумала). I can't throw (я не имею права перекладывать) my burden on Charles (мою ношу на Чарльза). She said, "Don't worry. (Не беспокойся) I'm all right, darling (Я в порядке, дорогой)."
"Would you like me to come down there, Tracy?"— Хочешь, я прилечу, Трейси?
"No. Thank you. I can handle it. I'm burying Mama tomorrow. I'll be back in Philadelphia on Monday."— Не надо. Спасибо. Я сама справлюсь. Завтра мамины похороны. Я вернусь в Филадельфию в понедельник.
"Would you like me to come down there (Ты бы хотела, чтобы я прилетел: to come down – приземляться), Tracy?"
"No. Thank you. (Нет. Спасибо) I can handle it. (Я справлюсь с этим) I'm burying Mama tomorrow (Я похороню маму завтра). I'll be back in Philadelphia on Monday (Я вернусь в Филадельфию в понедельник)."
When she hung up, she lay on the hotel bed, her thoughts unfocused. She counted the stained acoustical tiles on the ceiling. One... two... three... Romano... four... five... Joe Romano... six... seven... he was going to pay. Положив трубку, она в изнеможении опустилась на гостиничную постель, мысли её разбежались. Она считала пятнистые кафельные плитки на потолке. Раз… два… три… Романо… четыре… пять… Джо Романо… шесть… семь… он должен заплатить.