Если наступит завтра | страница 68



."
Tracy was seething with a wave of helpless anger.Трейси трясло от бессильной ярости.
"But all she had to do was tell them the truth--- explain what that man did to her."— Но все, что она должна была сделать, — лишь рассказать всем правду, объяснить, что этот мужчина сделал с ней.
Tracy was seething with a wave of helpless anger (захлестнула волна беспомощного гнева). "But all she had to do (Но все, что она должна была сделать) was tell them the truth (/это/сказатьимправду)— explain what that man did to her (объяснить,чтототмужчинасделалей)."
The old foreman shook his head. Старый мастер покачал головой.
"Joe Romano works for a man named Anthony Orsatti. Orsatti runs New Orleans. — Джо Романо работает на человека по имени Энтони Орсатти, который правит Новым Орлеаном.
I found out too late that Romano's done this before with other companies. Я слишком поздно узнал, что прежде Романо обделывал такие же аферы с другими фирмами.
The old foreman shook his head (Старый мастер покачал головой). "Joe Romano works for a man named Anthony Orsatti (работает на человека по имени Энтони Орсатти). Orsatti runs New Orleans (правит Новым Орлеаном). I found out too late (Я слишком поздно выяснил) that Romano's done this before with other companies (проделывал это раньше с другими компаниями).
Even if your mother had taken him to court, it would have been years before it was all untangled, and she didn't have the money to fight him."Даже если бы Ваша мать смогла загнать его в угол, прошли бы годы, прежде чем все бы распуталось. И, кроме того, у неё не было денег бороться с ним.
Even if your mother had taken him to court (Даже если бы твоя мама привела его в суд /довела дело до суда/), it would have been years before it was all untangled (прошли бы годы, пока все разрешилось), and she didn't have the money to fight him (а у нее не было денег, чтобы сражаться с ним)."
"Why didn't she tell me?" — Почему же она не сказала мне?
It was a cry of anguish, a cry for her mother's anguish.Это был крик страдания, крик страдания за маму.
"Your mother was a proud woman. And what could you do? There's nothing anyone can do."— Ваша мама была честной женщиной. И что вы сможете сделать? Здесь бессильны все.
"Why didn't she tell me (Почему она не сказала мне)?" It was a cry of anguish (это был крик боли), a cry for her mother's anguish (крик о боли ее матери).
"Your mother was a proud woman. (Твоя мать была гордой женщиной)