Если наступит завтра | страница 51
She made a cup of coffee (Она сделала чашку кофе) and let it grow cold (и дала ему остыть) while she sat in the dark (пока сидела в темноте). Tracy wanted desperately to call Charles (отчаянно хотела позвонить Чарльзу) and tell him what had happened (и рассказать ему, что случилось), to have him at her side («иметь его около своего бока» = чтобы он оказался рядом). | |
She looked at the kitchen clock. (Она посмотрела на кухонные часы) It was 3:30 A.M. (3.30 утра) She did not want to awaken him (Она не хотела разбудить его); she would telephone him from (она позвонит из) New Orleans. | |
She wondered whether this would affect their wedding plans, and instantly felt guilty at the thought. | Она подумала, разрушит ли это событие их свадебные планы, и мгновенно почувствовала вину за эту мысль. |
How could she even think of herself at a time like this? Lieutenant Miller had said, "When you get here, grab a cab and come to police headquarters." Why police headquarters? Why? What had happened? | Как она только могла думать о себе в это время? Лейтенант Миллер сказал: «Как только будете здесь, берите такси и отправляйтесь в главное управление полиции». Почему главное управление полиции? Почему? Что же случилось? |
********** | |
She wondered whether this would affect their wedding plans (Она задумалась, отразится ли это как-нибудь на их свадебных планах), and instantly felt guilty at the thought (и немедленно почувствовала вину из-за мысли = устыдилась своих мыслей). How could she even think of herself at a time like this (Как она может даже думать о себе в такое время /в такой ситуации/)? Lieutenant Miller had said (Лейтенант Миллер сказал), "When you get here (Когда Вы прибудете сюда), grab a cab (хватайте такси) and come to police headquarters (и приезжайте в главное полицейское управление)." Why (Почему) police headquarters? Why? What had happened? (что случилось?) | |
Standing in the crowded New Orleans airport waiting for her suitcase, surrounded by pushing, impatient travelers, Tracy felt suffocated. | Стоя в крытом аэропорту Нового Орлеана и ожидая багаж, окруженная толкающимися, нетерпеливыми пассажирами, Трейси почувствовала, что задыхается. |
She tried to move close to the baggage carousel, but no one would let her through. | Она попыталась пробраться ближе к месту получения багажа, но никто её не пропустил. |
She was becoming increasingly nervous, dreading what she would have to face in a little while. |
Книги, похожие на Если наступит завтра