, "People against Tracy Whitney (Народ против Трейси Уитни)," and Tracy found herself moving toward the bench (и Трейси обнаружила, что идет к скамье). The judge was scanning a sheet of paper in front of him (Судья внимательно изучал лист бумаги /лежащий/ перед ним), his head bobbing up and down (его голова качаласьвверхвниз).
Now. Now was Tracy's moment to explain to someone in authority the truth about what had happened. She pressed her hands together to keep them from trembling.
Сейчас… Сейчас был момент, когда Трейси могла бы объяснить сидящим в зале правду о том, что произошло. Она сжала руки, пытаясь унять дрожь.
Now. (Сейчас) Now was Tracy's moment to explain (Сейчас настал момент для Трейси объяснить) to someone in authority (кому-нибудь «во власти» = имеющему власть) the truth about what had happened (правдуотом,чтослучилось). She pressed her hands together to keep them from trembling (Онасжаларукивместе,чтобыонинедрожали).
"Your Honor, it wasn't murder. I shot him, but it was an accident. I only meant to frighten him. He tried to rape me and---"
— Ваша Честь, это не было убийство. Я застрелила его, но это была случайность. Я только собиралась испугать его. Он попытался изнасиловать меня и…
The district attorney interrupted.
Окружной адвокат оборвал её.
"Your Honor, it wasn't murder (Ваша честь, это не было убийство). I shot him, but it was an accident (Я застрелила его, но это был несчастный случай). I only meant to frighten him (Я только хотела испугать его). He tried to rape me and (Он пытался изнасиловать меня и)—"
The district attorney interrupted (Окружной прокурор перебил ее).
"Your Honor, I see no point in wasting the court's time. This woman broke into Mr. Romano's home, armed with a thirty-two-caliber revolver,
— Ваша Честь, я вижу, нет причин тратить время суда. Эта женщина проникла в дом мистера Романо, вооруженная револьвером 32 калибра,
stole a Renoir painting worth half a million dollars, and when Mr. Romano caught her in the act, she shot him in cold blood and left him for dead."
украла полотно Ренуара стоимостью в полмиллиона долларов и, когда мистер Романо поймал её на месте преступления, хладнокровно выстрелила и оставила его умирать.
"Your Honor (Ваша честь), I see no point in wasting the court's time (Я не вижу смысла терять время суда). This woman broke into Mr. Romano's home (Эта женщина вломиласьвдоммистераРомано), armed with a thirty-two-caliber revolver