|
Instead of a column, a rough two-by-four supported one end of the roof. | С одного края крышу веранды подпирал не столб, а неотесанное бревно. |
An old Franklin stove sat in a corner of the porch; above it a hat-rack mirror caught the moon and shone eerily. | В углу стояла приземистая печурка; над нею висела вешалка для шляп, призрачно поблескивало зеркало, и в нём отражался лунный свет. |
"Ar-r," said Jem softly, lifting his foot. | Джим тихо охнул и замер на одной ноге, не решаясь ступить второй. |
"'Smatter?" | - Чего ты? |
"Chickens," he breathed. | - Куры... - шепнул он еле слышно. |
That we would be obliged to dodge the unseen from all directions was confirmed when Dill ahead of us spelled G-o-d in a whisper. | Да, со всех сторон нас ждали невидимые препятствия. Дилл впереди тоже на что-то наткнулся и выдохнул: "О господи!" |
We crept to the side of the house, around to the window with the hanging shutter. | Мы проползли за угол дома, к окну с болтающимся ставнем. |
The sill was several inches taller than Jem. | Заглянуть в окно Джим не мог - не хватало нескольких дюймов росту. |
"Give you a hand up," he muttered to Dill. | - Сейчас я тебя подсажу, - прошептал он Диллу. |
"Wait, though." | - Нет, погоди. |
Jem grabbed his left wrist and my right wrist, I grabbed my left wrist and Jem's right wrist, we crouched, and Dill sat on our saddle. | Он взял меня за руку, мы сделали из рук седло и подняли Дилла. |
We raised him and he caught the window sill. | Он ухватился за подоконник. |
"Hurry," Jem whispered, "we can't last much longer." | - Скорей, - прошептал Джим, - долго мы тебя не удержим. |
Dill punched my shoulder, and we lowered him to the ground. | Дилл стукнул меня по плечу, и мы опустили его на землю. |
"What'd you see?" | - Что видел? |
"Nothing. | - Ничего. |
Curtains. | Шторы. |
There's a little teeny light way off somewhere, though." | Но где-то там светится огонек. |
"Let's get away from here," breathed Jem. | - Пошли отсюда, - зашептал Джим. |
"Let's go 'round in back again. | - Поворачиваем назад. |
Sh-h," he warned me, as I was about to protest. | Ш-ш, - зашипел он, когда я хотела возразить. |
"Let's try the back window." | - Попробуем с той стороны, - сказал Дилл. |
"Dill, no," I said. | - Не надо, - взмолилась я. |
Dill stopped and let Jem go ahead. | Дилл приостановился и пропустил Джима вперёд. |
When Jem put his foot on the bottom step, the step squeaked. | Джим хотел подняться на заднюю веранду, у него под ногой скрипнула ступенька. |
He stood still, then tried his weight by degrees. |