Убить пересмешника | страница 57



I could not put out my hands to stop, they were wedged between my chest and knees.Высвободить руки и затормозить я не могла, они у меня были прижаты коленками к груди.
I could only hope that Jem would outrun the tire and me, or that I would be stopped by a bump in the sidewalk.Оставалась одна надежда - может, Джим обгонит меня или колесо запнётся о какой-нибудь выступ на тротуаре.
I heard him behind me, chasing and shouting.Я слышала - Джим с криком мчится вдогонку.
The tire bumped on gravel, skeetered across the road, crashed into a barrier and popped me like a cork onto pavement.Колесо наскочило на кучу щебня, свернуло вбок, перекатилось через дорогу, с размаху стукнулось обо что-то, и я вылетела на мостовую, как пробка из бутылки.
Dizzy and nauseated, I lay on the cement and shook my head still, pounded my ears to silence, and heard Jem's voice:Меня тошнило, голова кружилась; лёжа на асфальте, я затрясла головой, хлопнула ладонями по ушам, чтоб всё стихло и стало на место, и услыхала крик Джима:
"Scout, get away from there, come on!"- Беги, Глазастик! Скорей!
I raised my head and stared at the Radley Place steps in front of me.Я подняла голову - передо мной было крыльцо Рэдли.
I froze.Я так и застыла.
"Come on, Scout, don't just lie there!" Jem was screaming.- Вставай скорей! - вопил Джим.
"Get up, can'tcha?"- Чего ты там застряла?
I got to my feet, trembling as I thawed.Уж не знаю, как я встала, ноги подкашивались.
"Get the tire!" Jem hollered.- Захвати колесо! - орал Джим.
"Bring it with you!- Тащи его сюда.
Ain't you got any sense at all?"Ошалела ты, что ли?
When I was able to navigate, I ran back to them as fast as my shaking knees would carry me.Наконец я вышла из оцепенения и побежала к ним, хоть у меня и дрожали коленки.
"Why didn't you bring it?" Jem yelled.- А колесо?! - закричал Джим.
"Why don't you get it?" I screamed.- Сам бери! - крикнула я в ответ.
Jem was silent.Джим сразу замолчал.
"Go on, it ain't far inside the gate.- Поди да возьми, оно прямо за воротами.
Why, you even touched the house once, remember?"В тот раз ты даже стену тронул, помнишь?
Jem looked at me furiously, could not decline, ran down the sidewalk, treaded water at the gate, then dashed in and retrieved the tire.Джим с яростью посмотрел на меня, но вывернуться не мог, побежал по тротуару, замешкался в воротах, потом ринулся во двор и вернулся с колесом.
"See there?"- Видала?
Jem was scowling triumphantly.