Убить пересмешника | страница 127



Бабушка говорит, уже то плохо, что вы оба у него совсем одичали, а теперь он ещё стал чернолюбом, так нам больше в Мейкомб и показаться нельзя.
He's ruinin' the family, that's what he's doin'."Он позорит всю семью, вот что.
Francis rose and sprinted down the catwalk to the old kitchen.Фрэнсис вскочил и побежал по галерейке в кухню.
At a safe distance he called,Отбежал подальше, обернулся и крикнул:
"He's nothin' but a nigger-lover!"Чернолюб, Чёрный пуп, С чёрными связался, Ваксы нализался!
"He is not!" I roared.- Врешь! - закричала я.
"I don't know what you're talkin' about, but you better cut it out this red hot minute!"- Не знаю, что ты там болтаешь, только сейчас я тебе заткну глотку!
I leaped off the steps and ran down the catwalk.Я прыгнула с крыльца.
It was easy to collar Francis.В два счёта догнала его, схватила за шиворот.
I said take it back quick.И сказала - бери свои слова обратно.
Francis jerked loose and sped into the old kitchen.Фрэнсис вырвался и помчался в кухню.
"Nigger-lover!" he yelled.- Чернолюб! - орал он.
When stalking one's prey, it is best to take one's time.Если хочешь поймать дичь, лучше не спеши.
Say nothing, and as sure as eggs he will become curious and emerge.Молчи и жди, ей наверняка станет любопытно, и она высунет нос.
Francis appeared at the kitchen door.Фрэнсис выглянул из дверей кухни.
"You still mad, Jean Louise?" he asked tentatively.- Ты ещё злишься, Джин Луиза? - осторожно спросил он.
"Nothing to speak of," I said.- Да нет, ничего.
Francis came out on the catwalk.Фрэнсис вышел в галерейку.
"You gonna take it back, Fra - ancis?"- Возьмёшь свои слова обратно, а?
But I was too quick on the draw.Я рано себя выдала.
Francis shot back into the kitchen, so I retired to the steps.Фрэнсис пулей умчался в кухню, и я вернулась на крыльцо.
I could wait patiently.Можно и подождать.
I had sat there perhaps five minutes when I heard Aunt Alexandra speak:Посидела так минут пять и услышала голос тети Александры:
"Where's Francis?"-Где Фрэнсис?
"He's out yonder in the kitchen."- Он там, в кухне.
"He knows he's not supposed to play in there."- Он же знает, что я не разрешаю там играть.
Francis came to the door and yelled,Фрэнсис подошёл к двери и завопил:
"Grandma, she's got me in here and she won't let me out!"- Бабушка, это она меня сюда загнала и не выпускает!
"What is all this, Jean Louise?"- В чём дело, Джин Луиза?
I looked up at Aunt Alexandra.Я подняла голову и посмотрела на тетю Александру.