The omnibuses, carriages, cyclists, and innumerable people walking in their best clothes seemed scarcely affected by the strange intelligence that the news venders were disseminating. | На улицах было обычное праздничное оживление - омнибусы, экипажи, велосипеды, много разодетой публики; никто не был особенно взволнован неожиданными известиями, которые выкрикивали газетчики. |
People were interested, or, if alarmed, alarmed only on account of the local residents. | Все были заинтригованы, но если кто и беспокоился, то не за себя, а за своих родных вне города. |
At the station he heard for the first time that the Windsor and Chertsey lines were now interrupted. | На вокзале он в первый раз услыхал, что на Виндзор и Чертси поезда не ходят. |
The porters told him that several remarkable telegrams had been received in the morning from Byfleet and Chertsey stations, but that these had abruptly ceased. | Носильщики сказали ему, что со станций Байфлит и Чертси было получено утром несколько важных телеграмм, но что теперь телеграф почему-то не работает. |
My brother could get very little precise detail out of them. | Брат не мог добиться от них более точных сведений. |
"There's fighting going on about Weybridge" was the extent of their information. | "Около Уэйбриджа идет бой" - вот все, что они знали. |
The train service was now very much disorganised. | Движение поездов было нарушено. |
Quite a number of people who had been expecting friends from places on the South-Western network were standing about the station. | На платформе стояла толпа ожидавших приезда родных и знакомых с юго-запада. |
One grey-headed old gentleman came and abused the South-Western Company bitterly to my brother. | Какой-то седой джентльмен вслух ругал Юго-Западную компанию. |
"It wants showing up," he said. | - Их нужно подтянуть! - ворчал он. |
One or two trains came in from Richmond, Putney, and Kingston, containing people who had gone out for a day's boating and found the locks closed and a feeling of panic in the air. | Пришли один-два поезда из Ричмонда, Путни и Кингстона с публикой, выехавшей на праздник покататься на лодках; эти люди рассказывали, что шлюзы заперты и что чувствуется тревога. |