Война миров | страница 83



Я видел, как люди барахтались, стараясь выбраться на берег, и слышал их вопли, заглушаемые шумом бурлящей воды и грохотом бившегося марсианина.
For a moment I heeded nothing of the heat, forgot the patent need of self-preservation. I splashed through the tumultuous water, pushing aside a man in black to do so, until I could see round the bend.Не обращая внимания на жар, позабыв про опасность, я поплыл по бурной реке, оттолкнув какого-то человека в черном, и добрался до поворота.
Half a dozen deserted boats pitched aimlessly upon the confusion of the waves.С полдюжины пустых лодок беспомощно качались на волнах.
The fallen Martian came into sight downstream, lying across the river, and for the most part submerged.Дальше, вниз по течению, поперек реки лежал упавший марсианин, почти весь под водой.
Thick clouds of steam were pouring off the wreckage, and through the tumultuously whirling wisps I could see, intermittently and vaguely, the gigantic limbs churning the water and flinging a splash and spray of mud and froth into the air.Густые облака пара поднимались над местом падения, и сквозь их рваную колеблющуюся пелену по временам я смутно видел гигантские члены чудовища, дергавшегося в воде и выбрасывавшего в воздух фонтаны грязи и пены.
The tentacles swayed and struck like living arms, and, save for the helpless purposelessness of these movements, it was as if some wounded thing were struggling for its life amid the waves.Щупальца размахивали и бились, как руки, и если бы не бесцельность этих движений, то можно было бы подумать, что какое-то раненое существо борется за жизнь среди волн.
Enormous quantities of a ruddy-brown fluid were spurting up in noisy jets out of the machine.Красновато-бурая жидкость с громким шипением струей била вверх из машины.
My attention was diverted from this death flurry by a furious yelling, like that of the thing called a siren in our manufacturing towns.Мое внимание было отвлечено от этого зрелища яростным ревом, напоминавшим реи паровой сирены.
A man, knee-deep near the towing path, shouted inaudibly to me and pointed.Какой-то человек, стоя по колени в воде недалеко от берега, что-то крикнул мне, указывая пальцем, но я не мог разобрать его слов.
Looking back, I saw the other Martians advancing with gigantic strides down the riverbank from the direction of Chertsey.Оглянувшись, я увидел других марсиан, направлявшихся огромными шагами от Чертси к берегу реки.