Война миров | страница 21



As I drew nearer I heard Stent's voice:Приблизившись, я услышал голос Стэнта:
"Keep back!- Отойдите!
Keep back!"Отойдите!
A boy came running towards me.Пробежал какой-то мальчуган.
"It's a-movin'," he said to me as he passed; "a-screwin' and a-screwin' out.- Оно движется, - сообщил он мне, - все вертится да вертится.
I don't like it.Мне это не нравится.
I'm a-goin' 'ome, I am."Я лучше пойду домой.
I went on to the crowd.Я подошел ближе.
There were really, I should think, two or three hundred people elbowing and jostling one another, the one or two ladies there being by no means the least active.Толпа была густая - человек двести-триста; все толкались, наступали друг другу на ноги. Нарядные дамы проявляли особенную предприимчивость.
"He's fallen in the pit!" cried some one.- Он упал в яму! - крикнул кто-то.
"Keep back!" said several.- Назад, назад! - раздавались голоса.
The crowd swayed a little, and I elbowed my way through.Толпа немного отхлынула, и я протолкался вперед.
Every one seemed greatly excited.Все были сильно взволнованы.
I heard a peculiar humming sound from the pit.Я услышал какой-то странный, глухой шум, доносившийся из ямы.
"I say!" said Ogilvy; "help keep these idiots back. We don't know what's in the confounded thing, you know!"- Да осадите же наконец этих идиотов! - крикнул Оджилви. - Ведь мы не знаем, что в этой проклятой штуке!
I saw a young man, a shop assistant in Woking I believe he was, standing on the cylinder and trying to scramble out of the hole again. The crowd had pushed him in.Я увидел молодого человека, кажется, приказчика из Уокинга, который влез на цилиндр, пытаясь выбраться из ямы, куда его столкнула толпа.
The end of the cylinder was being screwed out from within.Верхняя часть цилиндра отвинчивалась изнутри.
Nearly two feet of shining screw projected.Было видно около двух футов блестящей винтовой нарезки.
Somebody blundered against me, and I narrowly missed being pitched onto the top of the screw.Кто-то, оступившись, толкнул меня, я пошатнулся, и меня чуть было не скинули на вращающуюся крышку.
I turned, and as I did so the screw must have come out, for the lid of the cylinder fell upon the gravel with a ringing concussion.Я обернулся, и, пока смотрел в другую сторону, винт, должно быть, вывинтился весь и крышка цилиндра со звоном упала на гравий.
I stuck my elbow into the person behind me, and turned my head towards the Thing again.Я толкнул локтем кого-то позади себя и снова повернулся к цилиндру.