'Perchance some unknown rival Has surprised and mastered thee?' Meidanov bawled suddenly through his nose-and my eyes and Zina?da's met. | Иль, может быть, соперник тайный Тебя нежданно покорил? -- воскликнул вдруг в нос Майданов -- и мои глаза и глаза Зинаиды встретились. |
She looked down and faintly blushed. | Она опустила их и слегка покраснела. |
I saw her blush, and grew cold with terror. | Я увидал, что она покраснела, и похолодел от испуга. |
I had been jealous before, but only at that instant the idea of her being in love flashed upon my mind. | Я уже прежде ревновал к ней, но только в это мгновение мысль о том, что она полюбила, сверкнула у меня в голове: |
'Good God! she is in love!' | "Боже мой! она полюбила!" |
X | X |
My real torments began from that instant. | Настоящие мои терзания начались с того мгновения. |
I racked my brains, changed my mind, and changed it back again, and kept an unremitting, though, as far as possible, secret watch on Zina?da. | Я ломал себе голову, раздумывал, передумывал -и неотступно, хотя по мере возможности скрытно, наблюдал за Зинаидой. |
A change had come over her, that was obvious. | В ней произошла перемена -- это было очевидно. |
She began going walks alone-and long walks. | Она уходила гулять одна и гуляла долго. |
Sometimes she would not see visitors; she would sit for hours together in her room. | Иногда она гостям не показывалась; по целым часам сидела у себя в комнате. |
This had never been a habit of hers till now. | Прежде этого за ней не водилось. |
I suddenly became-or fancied I had become-extraordinarily penetrating. | Я вдруг сделался -- или мне показалось, что я сделался -- чрезвычайно проницателен. |
'Isn't it he? or isn't it he?' I asked myself, passing in inward agitation from one of her admirers to another. | "Не он ли? или уж не он ли?" -- спрашивал я самого себя, тревожно перебегая мыслью от одного ее поклонника к другому. |
Count Malevsky secretly struck me as more to be feared than the others, though, for Zina?da's sake, I was ashamed to confess it to myself. | Граф Малевский (хоть я и стыдился за Зинаиду в этом сознаться) втайне казался мне опаснее других. |