Портрет Дориана Грея | страница 24



-- Что за прелесть! Я хочу их разучить, -сказал он, не оборачиваясь.-- Дайте их мне на время, Бэзил.
"That entirely depends on how you sit to-day, Dorian." "Oh, I am tired of sitting, and I don't want a life-sized portrait of myself," answered the lad, swinging round on the music-stool, in a wilful, petulant manner.-- Дам, если вы сегодня будете хорошо позировать, Дориан. -- Ох, надоело мне это! И я вовсе не стремлюсь иметь свой портрет в натуральную величину, -- возразил юноша капризно.
When he caught sight of Lord Henry, a faint blush coloured his cheeks for a moment, and he started up. "I beg your pardon, Basil, but I didn't know you had anyone with you."Повернувшись на табурете, он увидел лорда Генри и поспешно встал, порозовев от смущения, -- Извините, Бэзил, я не знал, что у вас гость.
"This is Lord Henry Wotton, Dorian, an old Oxford friend of mine.-- Знакомьтесь, Дориан, это лорд Генри Уоттон, мой старый товарищ по университету.
I have just been telling him what a capital sitter you were, and now you have spoiled everything."Я только что говорил ему, что вы превосходно позируете, а вы своим брюзжанием все испортили!
"You have not spoiled my pleasure in meeting you, Mr. Gray," said Lord Henry, stepping forward and extending his hand. "My aunt has often spoken to me about you.-- Но ничуть не испортили мне удовольствия познакомиться с вами, мистер Грей, -- сказал лорд Г енри, подходя к Дориану и протягивая ему руку.-- Я много наслышался о вас от моей тетушки.
You are one of her favourites, and, I am afraid, one of her victims also."Вы -- ее любимец и, боюсь, одна из ее жертв.
"I am in Lady Agatha's black books at present," answered Dorian, with a funny look of penitence. "I promised to go to a club in Whitechapel with her last Tuesday, and I really forgot all about it.-- Как раз теперь я у леди Агаты на плохом счету, -- отозвался Дориан с забавнопокаянным видом.-- Я обещал в прошлый вторник поехать с ней на концерт в один уайтчепельский клуб -- и совершенно забыл об этом.
We were to have played a duet together-three duets, I believe.Мы должны были там играть с ней в четыре руки, -- кажется, даже целых три дуэта.
I don't know what she will say to me.Уж не знаю, как она теперь меня встретит.
I am far too frightened to call."Боюсь показаться ей на глаза.
"Oh, I will make your peace with my aunt.-- Ничего, я вас помирю.
She is quite devoted to you.Тетушка Агата вас очень любит.