Я — легенда | страница 5
And, once he had installed the three air-conditioning units, it wasn't too bad. | А когда он смонтировал три кондиционера, получилось совсем недурно. |
A man could get used to anything if he had to. | В конце концов, мужчина, если надо, может приспособиться к чему угодно. |
When he was finished stringing the garlic cloves, he went outside and nailed them over the window boarding, taking down the old strings, which had lost most of their potent smell. | Закончив нанизывать чесночные зубки, он развесил низанки снаружи окон, на дощатой обшивке, заменив старые, которые уже в значительной степени выдохлись. |
He had to go through this process twice a week. | Эта процедура была обязательной дважды в неделю. |
Until he found something better, it was his first line of defense. | Пока ничего лучшего он не нашел, и это была первая линия обороны. |
Defense? he often thought. For what? | Зачем мне все это? - иногда думал он... |
All afternoon he made stakes. | Весь вечер он делал колышки. |
He lathed them out of thick doweling, band-sawed into nine- inch lengths. | Он вытачивал их из толстой шпонки: резал дисковой пилой на восьмидюймовые отрезки и доводил на наждаке до остроты кинжала. |
These be held against the whirling emery stone until they were as sharp as daggers It was tiresome, monotonous work, and it filled the air with hot-smelling wood dust that settled in his pores and got into his lungs and made him cough. | Это была тяжелая, монотонная работа, воздух наполнялся запахом горячей древесной пыли, которая забивалась в поры и проникала в легкие, вызывая кашель. |
Yet he never seemed to get ahead. | Еще ни разу не удавалось запастись впрок. |
No matter how many stakes he made, they were gone in no time at all. | Сколько бы колышков он ни изготовил - все они уходили практически мгновенно. |
Doweling was getting harder to find, too. | Доставать шпонку становилось все труднее. |
Eventually he'd have to lathe down rectangular lengths of wood. | В конце концов ему пришлось самому выстрагивать прямоугольные бруски. |
Won't that be fun? he thought irritably. | Ну не смешно ли, - горько думал он. |
It was all very depressing and it made him resolve to find a better method of disposal. | Все это угнетало его и постепенно привело к решению, что надо искать другой путь избавления. |
But how could he find it when they never gave him a chance to slow down and think? | Но как искать, если нет времени приостановиться и подумать - они никогда не дадут такой возможности. |
Книги, похожие на Я — легенда